Traducción generada automáticamente

Mio (A dúo con Los Nocheros)
Myriam Hernández
À moi (En duo avec Los Nocheros)
Mio (A dúo con Los Nocheros)
(Nocheros)(Nocheros)
À moi, même si ça fait prétentieux, je te veux rien que pour moi.Mía, aunque sea pretencioso yo te quiero solo mía.
À moi, pour aimer chaque secret de ton corps, rien que pour moi.Mía, para amar cada secreto de tu cuerpo solo mía.
(Myriam)(Myriam)
À moi, du centre de la terre jusqu'au fond de mon âme.Mío, desde el centro de la tierra hasta el fondo de mi alma.
À moi, à moi, rien que à moi.Mío, mío, solo mío.
(Nocheros)(Nocheros)
À moi, dans la nuit la plus sombre et à la lumière du jour.Mía, en la noche más oscura y a la luz de pleno día.
À moi, pour t’aimer et t’adorer avec passion et tendresse.Mía, para amarte y adorarte con pasión y con ternura.
(Myriam)(Myriam)
À moi, à moi, je veux ton amour rien que pour moi.Mío, mío, quiero tu amor solo mío
Que personne ne veuille te toucher,Que nadie quiera tocarte
Que personne n’ose jamais te conquérir.Que nadie se atreva jamás conquistarte
(Myriam et Nocheros)(Myriam y Nocheros)
À moi, à moi, je veux ton amour rien que pour moi.Mío, mío, quiero tu amor solo mío.
(Myriam)(Myriam)
Que personne n’essaie de te voler,Que nadie intente robarte,
Que personne n’ose même te regarder.Que nadie se atreva tan solo a mirarte.
À moi...Mío...
(Nocheros)(Nocheros)
À moi, sans jamais cesser de te sentir rien que à moi.Mía, sin dejar ningún momento de sentirte solo mía.
À moi, du fond des mers jusqu’au baiser le plus profond.Mía, desde el fondo de los mares hasta el beso mas profundo.
(Myriam)(Myriam)
À moi, l’instant le plus sublime au contact le plus parfait.Mío, el instante mas sublime al contacto más perfecto
À moi, à moi, rien que à moi.Mío, mío, solo mío.
(Nocheros)(Nocheros)
À moi, dans la nuit la plus sombre et à la lumière du jour.Mía, en la noche más oscura y a la luz de pleno día.
À moi, pour t’aimer et t’adorer avec passion et tendresse.Mía, para amarte y adorarte con pasión y con ternura.
(Myriam)(Myriam)
À moi, à moi, je veux ton amour rien que pour moi.Mío, mío, quiero tu amor solo mío.
Que personne ne veuille te toucher,Que nadie quiera tocarte,
Que personne n’ose jamais te conquérir.Que nadie se atreva jamás conquistarte.
(Myriam & Nocheros)(Myriam & Nocheros)
À moi, à moi, je veux ton amour rien que pour moi.Mío, mío, quiero tu amor solo mío.
(Myriam)(Myriam)
Que personne n’essaie de te voler,Que nadie intente robarte,
Que personne n’ose même te regarder.Que nadie se atreva tan solo a mirarte.
À moi (à moi), (à moi), (à moi)Mío (mio), (mio), (mio)
(Myriam)(Myriam)
À moi (à moi), à moi, je veux ton amour rien que pour moi (à moi),Mío (mio), mío, quiero tu amor solo mío (mio),
Que personne ne veuille te toucher,Que nadie quiera tocarte,
Que personne n’ose jamais te conquérir.Que nadie se atreva jamás conquistarte.
À moi (à moi), à moi (à moi), je veux ton amour rien que pour moi (à moi...)Mío (mio), mío (mio), quiero tu amor solo mío (mio...)
Que personne n’essaie de te voler,Que nadie intente robarte,
Que personne n’ose même te regarder.Que nadie se atreva tan solo a mirarte.
À moi (à moi), à moi (à moi), je veux ton amour rien que pour moi (rien que pour moi),Mío (mio), mío (mio), quiero tu amor solo mío (solo mio),
Que personne ne veuille te toucher,Que nadie quiera tocarte,
Que personne n’ose jamais te conquérir.Que nadie se atreva jamás conquistarte.
À moi, à moi, je veux ton amour rien que pour moi...Mío, mio, quiero tu amor solo mio...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Myriam Hernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: