Traducción generada automáticamente

Tonto
Myriam Hernández
Dummkopf
Tonto
Dummkopf, wie könnte ich dich nicht lieben,Tonto,cómo no voy a quererte,
wie könnte ich dich nicht vermissen,cómo no voy extrañarte,
wie könnte ich dich nicht verehren.cómo no voy a adorarte.
Wenn du in all meinen Dingen bist,si estás en todas mis cosas,
und nur mit dir fühle ich mich glücklich.y sólo contigo me siento feliz.
Dummkopf, wie könnte ich dich nicht lieben,Tonto,cómo no voy a quererte,
wie könnte ich nicht auf dich warten,cómo no voy a esperarte,
wie könnte ich dich nicht bewundern,cómo no voy a admirarte,
wenn ich dich die ganze Zeit insi todo el tiempo te llevo en
meinen Gedanken, in meinen Träumen und in meinem Herzen trage.mi mente en mis sueño y en mi corazón.
Weder die Distanz noch die Zeiten,Ni la distancia ni todos los tiempos,
werden mich jemals von dir trennen,nunca podrán alejarme de ti,
noch die Wege, die ich nicht gegangen bin,ni los caminos que no he caminado,
noch irgendetwas, niemand.ni nada nadie.
Ich liebe dich, ich vermisse dich, ich träume von dir, ich warte auf dich,Te amo, te extraño,te sueño,te espero,
ich kann nicht leben ohne deine Küsse,no puedo vivir sin tus besos,
mein Leben ist kein Leben, wenn du nicht bei mir bist.mi vida no es vida si no estás en mi.
Ich liebe dich, ich vermisse dich, ich träume von dir, ich warte auf dich,Te amo, te extraño,te sueño,te espero,
ich sterbe vor Sehnsucht dich zu sehen,me muero de ganas por verte,
wie könnte ich dich nicht lieben, mein Schatz,cómo no voy a quererte amor,
Schatz, ich will dich nicht verlieren.amor,no quiero perderte.
Dummkopf, wie könnte ich dich nicht lieben,Tonto,cómo no voy a quererte,
wie könnte ich dich nicht vermissen,cómo no voy extrañarte,
wie könnte ich dich nicht verehren.cómo no voy a adorarte.
Wenn ich dich die ganze Zeit in,si todo el tiempo te llevo en,
meinen Gedanken, in meinen Träumen und in meinem Herzen trage.mi mente en mis sueños y en mi corazón.
Weder die Distanz noch die Zeiten,Ni la distancia ni todos los tiempos,
werden mich jemals von dir trennen,nunca podrán alejarme de ti,
noch die Wege, die ich nicht gegangen bin,ni los caminos que no he caminado,
noch irgendetwas, niemand.ni nada.ni nadie.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Myriam Hernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: