Traducción generada automáticamente

Behind the bunhouse
Mystery Jets
Detrás del bunhouse
Behind the bunhouse
¿Te estrangulé con mi amor?Did I strangle you with my love?
Creo que lo vi envuelto alrededor de tu gargantaThink I saw it wrapped around your throat
La última vez que te vi, te veías tan pálidaThe last time I saw you, you looked so pale
Y blanco como un fantasmaAnd white just like a ghost
Estuvo bien durante unos 5 minutosIt was fine for about 5 little minutes
Y luego te aclaraste la gargantaAnd then you cleared your throat
Mis ojos se hincharon, me acurruqué los dedos de los piesMy eyes swelled up, I curled my toes
Y dijiste que casi me ahogoAnd you said I almost choked
Y dijiste que casi me ahogoAnd you said I almost choked
Pero cariño, ¿por qué fuisteBut honey why did you go
¿Detrás del bunhouse?Behind the bunhouse?
¿No sabías cuánto tenía que dar?Didn't you know how much I had to give?
Me golpeaste en la cabezaYou knocked me over the head
Con un rodilloWith a rolling pin
Y luego te bajaste y me pateaste en las costillasAnd then you got down and you kicked me in the ribs
El centavo cayó incluso antes de que me diera la cronometraciónThe penny dropped even before I clocked
Justo donde estaban tus manosJust where your hands had been
Es como si te hubieras hecho el pelo por otra personaIt's like you'd done your hair for somebody else
Miedo de que te hayan vistoScared that you might have been seen
Me resbalé por un tramo de escalerasI slipped down a flight of stairs
Y mi cara debe haber mirado tanto tiempoAnd my face must have looked so long
Porque incluso el lanzador con el saxofónCos even the tosser with the saxophone
Me preguntaba qué pasaWas asking me what's wrong
Dijo «amigo, ¿qué pasa?He said "buddy, what is wrong?"
Cariño, ¿por qué fuiste?Honey why did you go
¿Detrás del bunhouse?Behind the bunhouse?
¿No sabías cuánto tenía que dar?Didn't you know how much I had to give?
Me golpeaste en la cabezaYou knocked me over the head
Con un rodilloWith a rolling pin
Y luego te bajaste y me pateaste en las costillasAnd then you got down and you kicked me in the ribs
Por favor, ¿no me ahorrarías los detalles?Please won't you spare me the details
Antes de que me levante y me vayaBefore I get up and I go
¿Quién fue el que me apuñaló por la espalda?Who was it that stabbed me in the back
¿O crees que no debería saberlo?Or do you think I ought not to know?
¿Ves como era antes de conocernos?You see the way I was before we met
Estaba acurrucado en un caparazónI was curled up in a shell
Y si no estoy contando aviones en el cieloAnd if I'm not counting planes up in the sky
Entonces me caigo en un pozoThen I'm falling down a well
Estoy en el fondo de un pozoI'm at the bottom of a well
Cariño, ¿por qué fuiste?Honey why did you go
¿Detrás del bunhouse?Behind the bunhouse?
¿No sabías cuánto tenía que dar?Didn't you know how much I had to give?
Me golpeaste en la cabezaYou knocked me over the head
Con un rodilloWith a rolling pin
Y luego te bajaste y me pateaste en las costillasAnd then you got down and you kicked me in the ribs



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mystery Jets y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: