Traducción generada automáticamente
Les Princes (feat. Nekfeu)
MZ
Die Prinzen (feat. Nekfeu)
Les Princes (feat. Nekfeu)
Ich komme aus einer Stadt, wo es kein Gesetz mehr gibtJe viens d'une ville où il n'y a plus de loi
Wo es keinen König mehr gibtOù il n'y a plus de roi
Ich will der Prinz der Stadt seinJe veux être le prince de la ville
Ich sitze am Steuer meines WagensJe suis au volant de ma caisse
An der roten Ampel fragt man mich nach einem EuroAu feu rouge on me demande une pièce
Paris kennt auch die NotParis connait aussi la hess
Ich habe ein paar Dinge in der Stadt zu klärenJ'ai quelques trucs à régler dans la ville
Blaulichter, Kontrolle und ich fahr' weiter, dabei hatte ich was dabeiGyrophares, contrôle et j'repars, pourtant j'avais de la S
Und ich seh' ein paar Hintern auf dem BürgersteigEt j'vois des paires de fesses sur l'trottoir
Ich erzähl' dir keine Geschichten über GeschlechtskrankheitenJ'te raconte pas les histoires d'M.S.T
Wenn du Schulden hast, ist Paris nicht mehr riesigQuand t'as une dette, Paris n'est plus gigantesque
Also geh mit einem Kumpel in der JackeDonc marche avec un ketru dans la veste
Die Probleme von Losern im NachtbusLes embrouilles de schlags dans le bus de nuit
Abends gibt's Action, also langweile ich mich nieLe soir y'a de l'action, donc jamais j'm'ennuie
Ich geh' zum Lebensmittelhändler, hab' gerade einen Flash erwischtJ'vais chez l'épicier, j'viens d'prendre un flash
Abends im Viertel kann's schnell zu einem Streit kommenLe soir au tier-quar ça peut vite partir en clash
Die Musik ist düster, der Typ kommt aus der TiefeLa musique est sombre, le négro vient du fond
Die Musik ist düster, der Weiße kommt aus der TiefeLa musique est sombre, le blanco vient du fond
Wir träumen davon, zu strahlen wie Paris in der Nacht, unter seinen LichternOn rêve de briller comme Paris la nuit, sous ses lumières
Ich hab' rumgehangen, ich hab' umhergeirrt, ich hab' gechillt und den ganzen Tag geschlafenJ'ai traîné, j'ai erré, j'ai zoné et j'ai dormi toute la journée
Prinzen der StadtPrinces de la ville
Wir werden alles tun, um die Prinzen der Stadt zu werdenOn va tout faire pour devenir les princes de la ville
Du wirst meine Prinzessin sein, wir werden die Prinzen der Stadt werdenTu seras ma princesse, on va devenir les princes de la ville
Wir träumen davon, zu strahlen wie Paris in der Nacht, unter seinen LichternOn rêve de briller comme Paris la nuit, sous ses lumières
Ich hab' rumgehangen, ich hab' umhergeirrt, ich hab' gechillt und den ganzen Tag geschlafenJ'ai traîné, j'ai erré, j'ai zoné et j'ai dormi toute la journée
Um 3 Uhr morgens bin ich in den kleinen Süßigkeitenläden3 heures du mat' j'suis dans les p'tites gâteries
Bonbons über Bonbons, heute ist HalloweenBonbons sur bonbons, aujourd'hui c'est Halloween
Ich hab' nicht auf die dunkle Seite gewartet, um den Flow von Anakin zu habenJ'ai pas attendu le côté obscur pour avoir le flow de Anakin
Ich bin high, das ganze JahrJ'suis défoncé, toute l'année
Es heißt, es gibt welche, die auf das neue Jahr wartenA c'qu'il parait y'en a qui attendent le nouvel an
In Wahrheit steht aufgeben nicht im WörterbuchEn vérité, abandonner n'est pas dans le vocabulaire
Schon versuchen reicht nicht ausDéja que tenter n'est pas suffisant
Ich geh' durch die Stadt, das Gras ist gutJ'marche dans la ville, bonne est la weed
Wenn es um mein Geld geht, Baby, gibt's keine GefühleQuand il s'agit de mes billets bébé y'a pas de sentiments
Achte auf meine Augen, meine NarbenGuettes mes rétines, mes cicatrices
Wie der Körper von Dhalsim sagen meine Geschichten viel ausComme le corps à Dhalsim mes histoires en disent long
Gestern und heute ähneln sichHier et aujourd'hui se ressemblent
Aber morgen wird sicher anders seinMais demain sera sûrement différent
Fehler lassen einen wachsen, ich hab' ein Herz aus GoldLes erreurs font grandir, j'ai un cœur de géant
Die Musik ist düster, der Typ kommt aus der TiefeLa musique est sombre, le négro vient du fond
Die Musik ist düster, der Weiße kommt aus der TiefeLa musique est sombre, le blanco vient du fond
Wir träumen davon, zu strahlen wie Paris in der Nacht, unter seinen LichternOn rêve de briller comme Paris la nuit, sous ses lumières
Ich hab' rumgehangen, ich hab' umhergeirrt, ich hab' gechillt und den ganzen Tag geschlafenJ'ai traîné, j'ai erré, j'ai zoné et j'ai dormi toute la journée
Prinzen der StadtPrinces de la ville
Wir werden alles tun, um die Prinzen der Stadt zu werdenOn va tout faire pour devenir les princes de la ville
Du wirst meine Prinzessin sein, wir werden die Prinzen der Stadt werdenTu seras ma princesse, on va devenir les princes de la ville
Wir träumen davon, zu strahlen wie Paris in der Nacht, unter seinen LichternOn rêve de briller comme Paris la nuit, sous ses lumières
Ich hab' rumgehangen, ich hab' umhergeirrt, ich hab' gechillt und den ganzen Tag geschlafenJ'ai traîné, j'ai erré, j'ai zoné et j'ai dormi toute la journée
Die Nacht in Paris Süd, ich denke großLa nuit dans Paris Sud, je pense en grand
Weißt du, was es kostet zu leben?Sais-tu ce que ça coûte de vivre?
Wenn die Leute durch das Fenster einschlafenQuand les gens s'endorment à travers la vitre
Ich sehe die Lichter das Regenwasser bluten, und ich denkeJe vois les feux ensanglanter les gouttes de pluie, et je pense
Nichts kann mir passieren, ich hab' ein schläfriges HerzRien ne peut m'arriver, j'ai le cœur ensommeillé
Aber diese Nacht habe ich schlecht geträumt, der Schmerz hat mich gewecktMais cette nuit j'ai mal rêvé, la douleur m'a réveillé
Die Brücke der Concorde überqueren und zu Fuß zurückkommenFaire le Pont de la Concorde et revenir à pied
Und dich über deinen Körper hinaus lieben, jaEt t'aimer au-delà d'ton corps, yeah
Glaubst du, dass wir eines Tages besser werden?Penses-tu qu'un jour on ira mieux?
Ich träumte von einer strahlenden Zukunft, da wir dachten, wir würden zu zweit endenJe rêvais d'avenir radieux, vu qu'on pensait finir à deux
Aber zieh einen Strich, du hast alles vermasseltMais tire un trait, t'as tout raté
Mach dir keine Sorgen, bevor ich Lebewohl sage, habe ich Gebete an Gott zu richtenT'inquiète avant de dire adieu j'ai des prières à dire à Dieu
Ich werde schweigen, wenn ich begraben bin, aber die Erde ist verseuchtJe me tairai une fois enterré mais la Terre est irradiée
Ja, ein Schwarzer tötet einen Schwarzen ganz am Ende meiner StraßeYeah, un Noir tue un Noir tout au fond de ma rue
Willkommen in der Stadt, wo die Zeugen nie etwas gesehen habenBienvenue dans la ville où les témoins n'ont jamais rien vu
Ich habe meine Marie in ganz Paris Süd arbeiten lassenJ'ai fait tapiner ma Marie dans tout Paris Sud
Es gibt meine Spuren an vielen dieser WändeY'a mes empreintes sur pas mal de ces murs
Und meine DNA an vielen dieser HinternEt mon ADN sur pas mal de ces culs
Ich bin aus dem Haus gegangen, ohne Mama Lebewohl zu sagenJ'suis sorti de la maison sans dire au revoir à Maman
Und ich bin die Woche über nicht zurückgekommen, ich habe den Schlaf verlorenEt j'suis pas rentré de la semaine, j'ai perdu le sommeil
Ich nutze meine Sohlen auf dem Weg zum GipfelJ'use mes semelles sur la route qui mène au sommet
Die Stimme kommt aus den SozialwohnungenLa voix sort des cités HLM
Der Flow ist dreckig, kommt vom Zufluss der SeineFlow est sale, vient de l'afflux de la Seine
Träume davon, zu strahlen wie Paris in der NachtRêve de briller comme Paris la nuit
Ein Joint zwischen den Lippen, ich bin der Prinz der StadtUn spliff entre les lèvres, j'suis le prince de la ville
Paris Süd, Paris Süd in der NachtParis Sud, Paris Sud la nuit
Wir sind die Prinzen der StadtOn est les princes de la ville
Wir sind die Prinzen der StadtOn est les princes de la ville
MZ, wir sind die Prinzen der StadtMZ, on est les princes de la ville
Seine Zoo, S-Crew JungeSeine Zoo, S-Crew boy
Wir sind die Prinzen der StadtOn est les princes de la ville
Die Musik ist düster, der Typ kommt aus der TiefeLa musique est sombre, le négro vient du fond
Die Musik ist düster, der Weiße kommt aus der TiefeLa musique est sombre, le blanco vient du fond
Wir träumen davon, zu strahlen wie Paris in der Nacht, unter seinen LichternOn rêve de briller comme Paris la nuit, sous ses lumières
Ich hab' rumgehangen, ich hab' umhergeirrt, ich hab' gechillt und den ganzen Tag geschlafenJ'ai traîné, j'ai erré, j'ai zoné et j'ai dormi toute la journée
Prinzen der StadtPrinces de la ville
Wir werden alles tun, um die Prinzen der Stadt zu werdenOn va tout faire pour devenir les princes de la ville
Du wirst meine Prinzessin sein, wir werden die Prinzen der Stadt werdenTu seras ma princesse, on va devenir les princes de la ville
Wir träumen davon, zu strahlen wie Paris in der Nacht, unter seinen LichternOn rêve de briller comme Paris la nuit, sous ses lumières
Ich hab' rumgehangen, ich hab' umhergeirrt, ich hab' gechillt und den ganzen Tag geschlafenJ'ai traîné, j'ai erré, j'ai zoné et j'ai dormi toute la journée
Ich komme aus einer Stadt, wo es kein Gesetz mehr gibtJe viens d'une ville où il n'y a plus de loi
Wo es keinen König mehr gibtOù il n'y a plus de roi
Ich will der Prinz der Stadt seinJe veux être le prince de la ville



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MZ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: