Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 27.800

El Vals Del Minuto

Nacha Guevara

LetraSignificado

La Valse de la Minute

El Vals Del Minuto

Et maintenant, si le temps et l'oxygène le permettentY ahora, si el tiempo y el oxígeno lo permiten
Je voudrais vous régaler une fois de plusQuisiera deleitarlos una vez más
En interprétant pour vous tousInterpretando para todos ustedes
La Valse de la Minute de Federico ChopinEl Vals Del Minuto de Federico Chopin
Avant de jouer cette œuvre, je dois remercier mon professeur de chantAntes de interpretar esta obra tengo que agradecer a mi profesor de canto
C'est lui qui m'a appris tout ce que je saisÉl ha sido quien me ha enseñado todo lo que sé
Et même à chanter la Valse de la Minute de Federico ChopinE incluso a cantar el Vals Del Minuto de Federico Chopin
Et je jure que ça ne durera pas longtempsY juro que no durará mucho tiempo
Eh bien, quand vous voulez, je suis prêteBien, cuando guste estoy pronta
Tout est en ordre ?¿Tiene todo?
Jusqu'à présent, je n'ai reçu aucune plainteHasta ahora no he recibido ninguna queja
Alors allez-y, jouez avec les deux mainsPues entonces tóquelo con las dos manos
Ainsi, nous terminerons plus viteAsí terminamos más rápido

J'ai juste une minute, une minute, juste une petite minuteTengo un minuto solamente, un minuto, sólo un minutito
Rien de plus qu'une seule petite minuteNada más que un solo minutito
Soixante secondes, c'est tout le temps que j'aiSesenta segundos es todo el tiempo que tengo
On ne m'a pas donné plus, pour chanter cette petite valseNo me han dado más, para cantar este pequeño vals
Je sais que c'est difficile, mais j'essaieraiSé que es difícil, pero intentaré
Je voudrais partir, mais d'abord je prendrai la minuteQuisiera irme, pero antes tomaré el minuto
Et je jure que je la remplirai avec les notes que Chopin a écritesY juro que lo llenaré con las notitas que escribió Chopin
Pas le choix, je vais devoir le faireNo hay más remedio, lo tendré que hacer
Je voudrais le faire sans me tromperQuisiera hacerlo sin equivocarme
Mais c'est si difficile de ne pas se tromperPero es tan difícil sin equivocarse
Respirer à temps, ne pas rater une noteRespirar a tiempo, no errar una nota
Et continuer, hi-hi-hi, en souriant, pour que vous soyez satisfaitsY seguir, ji-ji-ji, sonriendo, para que ustedes queden satisfechos
Et que vous ne vous plaigniez pas au guichetY que no reclamen en boletería
Rendant les billets et disant que c'est de la merdeDevolviendo las entradas y diciendo que esto es una porquería

Je sais qu'il y a beaucoup de chanteusesSé que hay muchas cantantes
Qui divisent cette petite valse en deux ou trois partiesQue dividen este valsecito en dos o tres partes
Mais moi, je le fais d'un coupPero yo lo hago de un tirón
Comme l'a rêvé l'auteurComo lo soñó el autor
Et maintenant je dois me concentrerY ahora debo concentrarme
Respirer profondémentRespirar bien hondo
Ouvrir bien la boucheAbrir bien la boca
Je l'ai passé sans difficultéLo he pasado sin dificultad
J'ai déjà atteint la moitiéYa he llegado a la mitad

Cette partie est plus sereineEsta parte es más serena
Sera-ce le pont ou sera-ce le thème ?¿Será el puente o será el tema?
Je me demande où je suisMe pregunto dónde estoy
La vérité, je n'en ai pas la moindre idéeLa verdad que no tengo la menor idea

Il me reste moins de trente secondesYa me falta menos de treinta segundos
Moins de trente secondes, il me reste moinsMenos de treinta segundos, ya me falta menos
Il me reste moins, presque vingt-septYa me falta menos, casi veintisiete
Pour compléter cette petite valsePara completar este pequeño vals
Chaque croche est une tortureCada corchea es una tortura
Si je ne respire pas, je vais rester figée sur mes poumonsSi no respiro me voy a quedar dura sobre mis pulmones
Dès que j'en ai fini avec cette connerieEn cuanto termine con esta payasada
Je m'en vais, je m'en vais, oui messieursMe las tomo, me las tomo, sí señores
Pour manger un bon plat de raviolisA comerme un buen plato de raviolis
Et maintenant doucement, il reste peuY ahora despacito, que falta poquito
Juste dix mesures et un accéléréSólo diez compases y un acelerando
Ah ! Si on se dépêche, j'ai peur de ne pas pouvoir le finir¡Ah! Si nos apuramos tengo miedo de no poder terminarlo
Je me demande : Et Chopin, ce tuberculeuxYo me pregunto: Y Chopin, ese tuberculoso
À quoi pensait-il en l'écrivant ?¿En qué pensaría cuando lo escribía?
Oh là là ! Je n'arrive pas à y croire !¡Ay! ¡no lo puedo creer!
Nous sommes arrivés à la fin de cette maudite valse !¡Llegamos al final de este maldito vals!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nacha Guevara y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección