Traducción generada automáticamente

La Gran Broma Final
Nacho Vegas
La Grande Blague Finale
La Gran Broma Final
Les tambours cessent de résonnerDejan los tambores de sonar
Et un gong annonce la retraiteY un gong anuncia la retirada
On discute de la capitulation,Se discute la capitulación,
Tandis que des rires approchent.Mientras se aproximan carcajadas.
J'ai reçu un prix par peur de souffrirObtuve un premio por miedo a padecer
De cinq ans d'indifférence,De cinco años de indolencia,
C'est la grande semaine de la cruauté,Es la semana grande de la crueldad,
Et en notre honneur, ils célèbrent une fête.Y en nuestro honor celebran una fiesta.
Je me contentais de regarderYo me limitaba a contemplar
La même fissure dans le murLa misma grieta de la pared
Quelqu'un a dit "il faudra démolir"Alguien dijo "habrá que demoler"
Je ne sais pas comment je ne l'ai pas vu venir,No sé cómo no lo vi llegar,
C'était le jour de la grande blague finale.Era el día de la gran broma final
La panique s'est répandue à Madrid,Ha cundido el pánico en madrid,
Des photos sortent dans la presse people,Salen fotos en la prensa rosa,
Sur le tapis rouge, le réalisateur parle,En la alfombra roja habla el director,
Il sait comment bien faire les choses.Él sabe cómo se hacen bien las cosas.
Peut-être que le temps te donnera raisonPuede que el tiempo te dé la razón
Mais il ne reste plus de temps, aujourd'hui c'est le jourPero no queda tiempo, hoy es el día
Où deux planètes vont s'écraserEn que dos planetas se estrellarán
Tandis que tu donnes des interviews.Mientras tú concedes entrevistas.
Et maintenant je commence à me demanderY ahora ya me empiezo a preguntar
Lequel de ces blagues est la meilleure :Cuál de estos chistes es el mejor:
Celle du jour où je t'ai parlé d'amourEl del día en que te hablé de amor
Sachant qu'il y aurait une tempêteSabiendo que daban temporal
Ou le jour de la grande blague finale.O el día de la gran broma final.
Comme une mer, je me suis présenté devant toiComo un mar me presenté ante ti
En partie eau et en partie sel,En parte agua y en parte sal,
Ce qui ne peut pas se séparerLo que no se puede desunir
C'est ce qui nous sépareraEs lo que nos habrá de separar
Le jour de la grande blague finale.En el día de la gran broma final.
Il y en a qui disaient que c'étaitHay quien decía que era
Grand et fort notre amour,Grande y fuerte nuestro amor,
Et ce n'était pas comme les tours jumelles,Y no era igual que las torres gemelas,
Là-bas à New York.Allá en nueva york.
Et quand tu sais que quelque chose peut mal tourner,Y cuando sabes que algo puede ir mal,
Et que ça explosera sous ton nez,Y estallará bajo tu nariz,
Quand il n'est pas possible d'être heureuxCuando no es posible ser feliz
Et que tu flippes comme un animalY te asustas como un animal
C'est le jour de la grande blague finale.Es el día de la gran broma final.
Quand on te crie avec rageCuando te griten con rabia
Que tout ton amour n'était qu'une arnaqueQue tu amor entero fue una estafa
Et que tu protestes sans qu'il reste une âme pour écouter,Y tú protestes y no quede un alma allí para escuchar,
Quand il n'y a plus de rituels,Cuando ya no queden ritos,
Un coup sec retentit, presque un criSuene un golpe seco y casi un grito
Et ensuite ne te dérange plus,Y luego ya no te molestes,
Il n'y a plus rien à réparer,Ya no hay nada que arreglar,
C'est le jour de la grande blague finale.Es el día de la gran broma final.
Rien ne sera plus pareil..Ya nada será igual..
Après le jour de la grande blague finale.Tras el día de la gran broma final.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nacho Vegas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: