Traducción generada automáticamente

Blutgerüst
Nachtblut
Andamio de sangre
Blutgerüst
Nos paramos frente al altar de la bodaWir standen vor dem Traualtar
Y se dijeron «sí» el uno al otroUnd sagten zueinander "Ja"
Viviendo juntos hasta el finalGemeinsam Leben bis zum Ende ...
pero después de la felicidad siempre sigue el turnodoch nach dem Glück folgt stets die Wende
Los cristianos irrumpieron en nuestras paredesDie Christen stürmten unsere Mauern
a acecho por mi esposaum meinem Weibe aufzulauern
estas cosas que hacían de nochedies vollbrachten sie bei Nacht
para escapar de una batallaum zu entgehen einer Schlacht
Los llevaron a su ciudadSie nahmen sie mit in ihre Stadt
en el que mi esposa vivió antesin der mein Weib zuvor gelebt hat
un cristiano gritó en voz alta: Mi gente mira aquíein Christ rief laut: Mein Volk seht her
aquí tienes a tu traidorhier habt ihr euren Verräter
niega nuestros únicos ejércitossie leugnet unseren einzigen Heern
para que los lanzas endafür sollte man sie einspeern
pero esto no es suficiente para nuestro Diosdoch dies genügt nicht unserem Gott
quiere verla en el andamioer will sie sehn auf dem Schafott
Cuando proclaman este veredictoAls sie verkünden dieses Urteil
Con orgullo agarré mi hachagriff ich stolz zu meinem Schlachtbeil
decapitar a todos los cristianosum alle Christen zu enthaupten
que me robó a mi esposa cobardedie mir mein Weibe, feige raubten
Pero un poco más tarde me doy cuentaDoch wenig später stellt ich fest
Moriría como el restoich würd nur sterben wie der rest
a fin de no llorar innecesariamente largoum nicht unnötig lang zu trauern
Cabalgé hacia sus paredesritt ich in Richtung ihrer Mauern
Ahora me quedé allí frente a la Puerta del CristianismoNun stand ich dort vorm Christentor
y había decidido firmemente antesund hatte fest entschlossen vor
para participar en la ejecuciónan der Hinrichtung teilzunehmen
para verla morirum ihr beim sterben zu zusehen
en el viejo andamio de sangredroben beim alten Blutgerüst
La besé antes de morirhab ich sie vor dem Tod geküsst
¿te has apoderado del corazón abierto?hab ihr gefasst ans offne Herz
para sobrevivir a mi dolorum zu überdauern, meinen Schmerz
cuando murió al final del díaals sie dann letzten Endes starb
Le pregunté a su tumba frescaersuchte ich ihr frisches Grab
me arrodilló y se lo quitókniete mich hin und hob es aus
y finalmente los sacóund holte sie schließlich heraus
Su cuerpo azul y rojo manchadoIhr Körper blau und rot gefleckt
manos sangrientas y suciasdie Hände blutig und verdreckt
y a la vista de su cabellound beim Anblick ihrer Haare
Quería aparearme con ellawollte ich mich mit ihr paaren
se dijo hasta que la muerte te separóes hieß bis das der Tod euch scheidet
y eso significa «ambosund damit sind gemeint "wir beide"
y para mostrar cuánto sufround um zu zeigen wie sehr ich leide
Abrí las puertas de su vainaöffnete ich die Toren ihrer Scheide
y lo haré siempre y cuandound dies werd' ich, solang tun
hasta que los dos descansen en pazbis wir zwei in Frieden ruh'n
hasta entonces lloraré en la tumbabis dahin werd ich am Grabe weinen
y luego únete a nosotrosund uns anschließend vereinen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nachtblut y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: