Traducción generada automáticamente
Quand Vient La Nuit
Nadiya
Cuando llega la noche
Quand Vient La Nuit
El cartero no ha pasado, nunca pasaráLe facteur n'est pas passé, il ne passera jamais
Lunes, martes, miércoles, juevesLundi, mardi, mercredi, jeudi ...
Sonidos de medianoche y los mayores temores resuenanMinuit sonne et les plus grandes peurs résonnent
En la mente... y en la gente irracionalDans les esprits ...et les gens déraisonnent ...
Nada funciona... cuando se activaRien ne fonctionne ... quand s'actionne
La angustia de una cabeza que cortasteL'angoisse d'une tête qu'on sectionne ...
Miedos primarios... brujas... de un bestiarioPeurs primaires ...des sorcières ...d'un bestiaire ...
Acelera el ritmo vascularS'accélère le rythme vasculaire
Enfrentando miedos extensosFace aux peurs tentaculaires
Poco, poco, vete, pero cuando llegue el momentoPetit, petit, va, mais quand le moment vient
Puedes huir, sabiendo que es el finalTu peux t'enfuir au loin, sachant que c'est la fin
Vete, vete, huye de las sombras de la nocheVas-y, vas-y, fuit les ombres de la nuit
Ya que es por tu vida, nadie escuchará tus gritosPuisque c'est pour ta vie, nul n'entendra tes cris
El cartero no ha pasado, nunca pasaráLe facteur n'est pas passé , il ne passera jamais
Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábadoLundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi ...
Desde la noche que me estremecióDés la nuitje frissonne
Cada pedazo de mi cuerpo está abandonadoChaque parcelle de mon corps s'abandonne
Mientras la orlogía resuenaPendant que l'orloge résonne
Cuando llega la noche, cuando llega la nocheQuand vient la nuit, quand vient la nuit
Desde la noche que me estremecióDés la nuit je frissonne
Protegido de la tempestad de truenosA l'abri de l'orage qui sonne
Llora de ser un áfonoCri jusqu'à en etre aphone
Cuando llega la noche, cuando llega la nocheQuand vient la nuit, quand vient la nuit
Aviso sobre el sonambulismoAvis concernant les somnambules...
Acostumbrados a la oscuridad y al crepúsculoHabitués aux ténèbres et crépuscules
Cuando se enfrentan a nada ordinario que no se retiranQuand face à rien d'ordinaire ils ne reculent
Que se pregunten en el fondo sobre los montículosQu'ils s'interrogent au fond sur les monticules
Marcando esta colina, la hemoglobina en el río que fluye allíMarquant cette colline, Hémoglobine en rivière qui s'y achemine
Almas sin dolor... por cientos... vaciadas de sangre en sus venasAmes sans peine... par centaines... vidées du sang dans leurs veines
Poco, poco, vete, pero cuando llegue el momentoPetit, petit, va, mais quand le moment vient
Puedes huir, sabiendo que es el finalTu peux t'enfuir au loin, sachant que c'est la fin
Vete, vete, huye de las sombras de la nocheVas-y, vas-y, fuit les ombres de la nuit
Ya que es por tu vida, nadie escuchará tus gritosPuisque c'est pour ta vie, nul n'entendra tes cris
El cartero no ha pasado, nunca pasaráLe facteur n'est pas passé, il ne passera jamais
Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábadoLundi,mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi...
Coro x2Refrain x2
El cartero no ha pasado, nunca pasaráLe facteur n'est pas passé, il ne passera jamais
Lunes, Martes, Marcredi, Jueves, Viernes, Sábado, DomingoLundi, mardi, marcredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nadiya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: