Tradução automática

Se Não Fosse Tão Tarde
Nadson O Ferinha
Si Ce N'Était Pas Si Tard
Se Não Fosse Tão Tarde
Aujourd'hui, j'ai pensé à toiHoje eu pensei em você
À quel point on était prochesEm como éramos tão próximos
Pourquoi est-ce que je suis tombé amoureux de toi ?Por que que eu fui me apaixonar por você?
Peut-être que si je ne l'avais pas fait, on serait encore iciTalvez, se eu não tivesse, ainda estaríamos aqui
Je voulais te demander de rester iciEu ia te pedir pra ficar aqui
Je reviendrais et j'effaceraisEu voltaria e apagaria
Tout ce qu'on a vécu iciTudo que nós dois já vivemos aqui
Ça n'a pas marché parce que c'est moi qui ne voulais pasNão funcionou porque fui eu quem não quis
Je sais, je sais, je saisEu sei, eu sei, eu sei
Ça n'a pas marché parce que c'est moi qui ne voulais pasNão funcionou porque fui eu quem não quis
Je sais, je sais, je saisEu sei, eu sei, eu sei
Tu me manques, notre amitiéTô com saudade da nossa amizade
On s'est perdus et on ne s'est plus retrouvésA gente se perdeu e não se encontrou mais
Peut-être que maintenant, si ce n'était pas si tardTalvez agora se não fosse tão tarde
Si ce n'était pas si tardNão fosse tão tarde
Tu me manques, notre amitiéTô com saudade da nossa amizade
On s'est perdus et on ne s'est plus retrouvésA gente se perdeu e não se encontrou mais
Peut-être que maintenant, si ce n'était pas si tardTalvez agora se não fosse tão tarde
Si ce n'était pas si tardNão fosse tão tarde
Je voulais te demander de rester iciEu ia te pedir pra ficar aqui
Je reviendrais et j'effaceraisEu voltaria e apagaria
Tout ce qu'on a vécu iciTudo que nós dois já vivemos aqui
Ça n'a pas marché parce que c'est moi qui ne voulais pasNão funcionou porque fui eu quem não quis
Je sais, je sais, je saisEu sei, eu sei, eu sei
Ça n'a pas marché parce que c'est moi qui ne voulais pasNão funcionou porque fui eu quem não quis
Je sais, je sais, je saisEu sei, eu sei, eu sei
Tu me manques, notre amitiéTô com saudade da nossa amizade
On s'est perdus et on ne s'est plus retrouvésA gente se perdeu e não se encontrou mais
Peut-être que maintenant, si ce n'était pas si tardTalvez agora se não fosse tão tarde
Si ce n'était pas si tardNão fosse tão tarde
Tu me manques, notre amitiéTô com saudade da nossa amizade
On s'est perdus et on ne s'est plus retrouvésA gente se perdeu e não se encontrou mais
Peut-être que maintenant, si ce n'était pas si tardTalvez agora se não fosse tão tarde
Si ce n'était pas si tardNão fosse tão tarde



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nadson O Ferinha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: