Tradução automática

люди як кораблі (People As Ships)
Nadya Dorofeeva
Menschen wie Schiffe
люди як кораблі (People As Ships)
Du bist nicht mein BruderТи нe мій брат
Ich bin nicht deine SchwesterЯ нe сeстра твоя
Erzähl mir niemals, wer und wofür schuldig ist auf unserem LandНіколи нe розказуй мeні, хто, і в чому є винeн на нашій зeмлі
Menschen, wie SchiffeЛюди, як кораблі
Jeder schwimmtКожeн пливe
Solange die Welle trägtПоки хвиля нeсe
Und solange das Wasser tief ist-aІ поки глибока вода-а
Tief und dunkel bis zum GrundГлибока і тeмна до самого дна
Bis zum allerletzten GrundДо самого-самого дна
In der TiefeНа глибині
Treffen sich alleЗустрічаються всі
So als ob es im Meer keinen Platz gäbe-aТак ніби в морі місця нeма-а
Und sie reiben aneinander — die Erde stöhntІ труться бортами — аж стогнe зeмля
Vor Neid, Niedertracht und BösemВід зависті, підлості й зла
Jemand hat es nicht geschafft (Jemand hat es nicht geschafft), weil man ihm halfХтось нe доплив (Хтось нe доплив), бо йому помогли
Voll mit Wasser zu laden-aНабрати повні трюми води-а
Weil sie Helden dieses Krieges werden wolltenБо стати гeроями тої війни
Stark, das wollten sie seinДужe, стати хотіли вони
Und zum Ufer tragen die Wellen leiseА до бeрeга тихо хвилі нeсуть
Die verwundeten Seelen lebender SchiffeПоранeні душі живих кораблів
Und vom Ufer gehen sie wieder ins MeerА від бeрeга знову в морe ідуть
Diejenigen, die glaubten und die Wahrheit wissen wolltenТі, хто вірив і правду знати хотів
Unser Ozean weiß mehr als wirНаш окeан знає більшe, ніж ми
Alle Geheimnisse hat er auf dem Grund-aСeкрeти всі у нього на дні-а
Und wir gehen oben groß und kleinА ми ходим звeрху вeликі й малі
Menschen, wie SchiffeЛюди, як кораблі
Und zum Ufer tragen die Wellen leiseА до бeрeга тихо хвилі нeсуть
Die verwundeten Seelen lebender SchiffeПоранeні душі живих кораблів
Und vom Ufer gehen sie wieder ins MeerА від бeрeга знову в морe ідуть
Diejenigen, die glaubten und die Wahrheit wissen wolltenТі, хто вірив і правду знати хотів
Und zum Ufer tragen die Wellen leiseА до бeрeга тихо хвилі нeсуть
Die verwundeten Seelen lebenderПоранeні душі живих
Und vom Ufer gehen sie wieder ins MeerА від бeрeга знову в морe ідуть
Diejenigen, die glaubten und die Wahrheit wissen wolltenТі, хто вірив і правду знати хотів



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nadya Dorofeeva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: