Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 282

Hetzjagd In PalÄstina

Nagelfar

Letra

Chasse à l'homme en Palestine

Hetzjagd In PalÄstina

Le temps écraseDie Zeit walzt
Un éclairEin Lichtblitz
Frappe mon orgueilTrifft meinen Stolz
Et m'enflammeUnd entzÝndet mich

Légendes de la rédemption, comme de l'acide sur la pierreLegenden der ErlÆsung, wie SÄure auf Gestein
Le regard figé au soleil rouvre des blessures,Der starre Blick in die Sonne reiút Wunden,
Libère le sang impurDie unreines Blut befreien

Je sursaute dans une peur glaciale, la nuit me réveille brutalementIch schrecke hoch in kalter Angst, brutal weckt mich die Nacht
La vengeance tombe d'une puissance terrifianteEs hagelt Rache von entgeisternder Macht
Aucun noir ne couvre le crimeKein Schwarz deckt das Verbrechen
Votre acte horrible, votre meurtre, imposteurs !Eure schreckliche Tat, euren Mord, Blender!
Aucune croix ne ramènera jamais ce que vous avez détruitKein Kreuz bringt je zurÝck was ihr zerstÆrt
Sainte race perverse, meurtriers !Perverse heilige Rasse, MÆrder!

Cette nuit, des murs s'élèventIn dieser Nacht wachsen Mauern
Sur une haine rigide et diaboliqueAuf starrem, teuflischem Hass
Le temps est du sel dans les blessures, l'espoir dans les décombresDie Zeit ist Salz in Wunden, Hoffnung aus TrÝmmern
Une seule nuit transforme la vie en guerreNur eine Nacht macht leben zum Krieg

Je marche sur un sol imbibé de sangIch wandle auf blutgetrÄnktem Boden
Blessé par les éclats de ma cultureVerwundet an den Scherben meiner Kultur
Je me condamne moi-même en traîtreIch richte mich selbst als VerrÄter
Un coup bref - un cri creux - qu'il en soit ainsiEin kurzer Hieb - ein hohler Schrei - es sei

Dans ma colère, l'impuissance me frappeIn meiner Wut erschlÄgt mich die Ohnmacht
La lumière noire engendre un désir infernalSchwarzlicht gebÄrt einen hÆllischen Trieb
Ami comme ennemi perduVerloren Freund wie Feind
Sur un chemin d'égarement spirituelAuf seelischem Irrpfad

Pourquoi le soleil me protège-t-il encore de la nuit...?Warum schÝtzt mich die Sonne immer noch vor der Nacht...?

Dans la tempête des hérésiesIm Sturm der HÄresien
Je crache de la blasphèmeSpeie ich Blasphemie

...Le temps écrase... rédemption... brutal... réveille la nuit......Zeit walzt... ErlÆsung... brutal... weckt die Nacht...
...Meurtriers... traîtres... vengeance... je n'oublierai jamais... !...MÆrder... VerrÄter... Rache... ich vergesse nie...!

(Des corps jonchent mon chemin, de l'ouest au sud)(Von Westen nach SÝden pflastern Leichen meinen Weg)

Dans la salle des héros, un ouragan de sang fait rageIn der Heldenhalle tobt ein Blutorkan
Une odeur fétide de chair morteFauler Gestank von totem Fleisch
La masse hurlante harcèle un enfant épineuxDie brÝllende Masse hetzt ein Dornenkind
Le roi fuit son royaumeDer KÆnig flieht aus seinem Reich

Dans mon impuissance, la colère granditIn meiner Ohnmacht vermehrt sich die Wut
La lumière noire nourrit le désir infernalSchwarzlicht ernÄhrt den hÆllischen Trieb
Dans des cercles enragés, la vision m'entoureIn rasenden Zirkeln umfÄhrt mich die Vision
De l'orage de pierres et du fils épineux mortVom steinigen Gewitter und dem toten Dornensohn

Avez-vous déjà vu votre paradis par vous-même...?Habt ihr euer Paradies jemals selbst gesehen...?

La meute me tire dans son emprise, je me jette moi-mêmeDie Meute reiút mich in den Bann, ich werfe selbst
Je dois témoigner que tu te tues sur la croix...Ich muss bezeugen, dass du dich am Kreuz zu Tode quÄlst...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nagelfar y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección