Traducción generada automáticamente
Der Fall Altena
Nahkampf
El caso Altena
Der Fall Altena
El periodista trabaja aquí con la rutina de hierroDer journalist arbeitet hierzulande mit eiserner routine
No quiere que suceda escándalo que inventa la mentiraWill kein skandal geschehen erfindet er die lüge
Se extiende sistemáticamente en el bosque de hojas de cuento de hadasSystematisch verbreitet sich im märchenblätterwald
Este mar de la killernazi y no deja a nadie más fríoDiese mär vom killernazi und lässt niemanden mehr kalt
El autor tenía razón o hablaba de refugiadosDer täter war rechts oder hat sich über flüchtlinge echauffiert
Y probablemente por eso masacró al burguésUnd hat wohl deshalb den bürgermeinster überlst massakriert
Las expresiones de preocupación golpearon olas altas de nuevoDie betroffenheitsbekundungen schlagen wieder hohe wellen
En la vigilia contra «Derecha» quieren pequeñas luces para iluminar el mundoBei der mahnwache gegen "Rechts" wollen kleine lichter die welt erhellen
Vea sus luces de hadas merodeando por AltenaSiehst du ihre lichterkette, wie sie durch Altena marodieren
El buen hombre advierte por el ciudadano y no quiere conseguirloDer gutmensch mahnt fuer den bürgermeinster und will es nicht kapieren
Con la herida Ner 15com casi pierde la cabezaBei ner 15com wunde hätte er doch fast den kopf verloren
y con su mini parche se siente como nuevound mit seinem minipflaster fühlt er sich wie neu geboren
Pero echemos un vistazo más de cerca a los hechosDoch schauen wir uns die fakten einmal genauer an
El autor era un tentner y completamente quemadoDer täter war ein tentner und völlig abgebrannt
Sobreendeudado, estacionado en el personal de la mendicidad y como aguaÜberschuldet, am Bettelstab und as wasser abgestellt
Una existencia destruida por el Estado, está claro que no le gustaEine existenz vom staat zerstört, klar dass ihm das nicht gefällt
La víctima Dr. Hollstein, alcalde de AltenaDas opfer Dr. Hollstein, Bürgermeinster von Altena
Resucitado de entre los muertos, él mismo planeó todoAuferstanden von den toten, hat er selbst alles geplant
El ayudante de refugiados ha apagado a su perpetrador el agua él mismoDer flüchtlingshelfer hat seinem täter das wasser selbst abgedreht
Mira quién está en la oficina del agua como director generalSchaut mal, wer beim wasseramt als geschäftsführer drin steht
La prensa sostiene la lupa sobre el deisen una cajaDie presse hält die lupe über deisen einen fall
Sin interés las víctimas de la violencia migratoriaUninteressant die opfer von migrantengewalt
No es importante nuestros viejos y jóvenes intérpretes mujeresNicht wichtig unsere alten und jungen deustchen frauen
Y el resto nunca debe atreverse a nuestras calles de nuevoUnd der rest darf sich nie wieder auf unsere straßen trauen
Jounalismo de calidad que mienten tienen nombres cortosQualitätsjounalismus, die lügen haben kurze namen
Terror de la derecha, los medios quieren tenerTerror von rechts, den wollen die medien gerne haben
Esvásticas desgarradas, sebnitz y la NSUGeritzte hakenkreuze, sebnitz und den NSU
¿Se acuerda del Mannichl?Kennt ihn noch den mannichl?
¿Quién cree todo esto?Wer glaubt den ganzen schmu?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nahkampf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: