Traducción generada automáticamente

Obrigado, Mãe
Naiara Azevedo
Merci, Maman
Obrigado, Mãe
Peu importe le temps qui passePode passar o tempo que for
Il n'y aura rien de pareilNão vai existir nada igual
Dieu a été si parfait en créantDeus foi tão perfeito quando criou
Un être sublime, si spécialUm ser sublime, tão especial
Peu importe comment elle estNão importa como ela é
Et peu importe d'où elle vientE nem importa de onde vem
Peu importe la couleur, ni la religionNão importa a cor, nem a religião
Ce qui compte, c'est que tout le monde en a uneImporta é que todo mundo tem
Maman, c'est celle qui donne la vie, c'est celle qui aimeMãe é aquela que gera, é aquela que ama
C'est celle qui chante des berceusesÉ aquela que canta canção de ninar
Et qui, dans ses bras, fait disparaître la peurE que num abraço faz o medo passar
Maman, c'est celle qui adopte, qui t'appelle son enfantMãe é aquela que adota, que chama de filho
Qui prend ta main et t'apprend à marcherQue pega na mão e te ensina a andar
Te prend sur ses genoux et t'apprend à aimerTe deita no colo e ensina a amar
Merci beaucoup, mamanMuito obrigado, mãe
Tout ce que je dirai sera trop peuQualquer coisa que eu diga vai ser pouco demais
Dire : Je t'aime, maman, il manquera quelque choseSó falar: Eu te amo, mãe, vai faltar algo a mais
Je veux te remercier de m'avoir permis de naîtreQuero te agradecer por me deixar nascer
Je sais que tu as passé des nuits sans sommeilSei que você passou noites mal dormidas
Merci beaucoup, maman, de m'avoir donné la vieMuito obrigado, mãe, por ter me dado a vida
Merci beaucoup, maman, de m'avoir donné la vieMuito obrigado, mãe, por ter me dado a vida
Maman, c'est celle qui donne la vie, c'est celle qui aimeMãe é aquela que gera, é aquela que ama
C'est celle qui chante des berceusesÉ aquela que canta canção de ninar
Et qui, dans ses bras, fait disparaître la peurE que num abraço faz o medo passar
Maman, c'est celle qui adopte, qui t'appelle son enfantMãe é aquela que adota, que chama de filho
Qui prend ta main et t'apprend à marcherQue pega na mão e te ensina a andar
Te prend sur ses genoux et t'apprend à aimerTe deita no colo e ensina a amar
Merci beaucoup, mamanMuito obrigado, mãe
Tout ce que je dirai sera trop peuQualquer coisa que eu diga vai ser pouco demais
Dire : Je t'aime, maman, il manquera quelque choseSó falar: Eu te amo, mãe, vai faltar algo a mais
Je veux te remercier de m'avoir permis de naîtreQuero te agradecer por me deixar nascer
Je sais que tu as passé des nuits sans sommeilSei que você passou noites mal dormidas
Merci beaucoup, maman, de m'avoir donné la vieMuito obrigado, mãe, por ter me dado a vida
Merci beaucoup, maman, de m'avoir donné la vieMuito obrigado, mãe, por ter me dado a vida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Naiara Azevedo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: