Transliteración y traducción generadas automáticamente
Discovery
Nakagawa Kotaro
Descubrimiento
Discovery
Bajo la lluvia ligera al atardecer, extendí mis brazos y exhalé un suspiro profundo
ここちよいゆうだちにぬれてりょうてひろげふかくいきをすった
kokochi yoi yuudachi ni nurete ryoute hiroge hukaku iki o sutta
Comenzando a aceptar al nuevo yo que está emergiendo
はじまっていくあたらしいぼくをうけとめてゆこう
hajimatte yuku atarasii boku o uketomete yukou
Me di cuenta de que alguien construyó un riel sobre el que avanzaba frenéticamente
きがつけばだれかがつくったRAILのうえがむしゃらにすすんでた
ki ga tsukeba dareka ga tsukutta RAIL no ue gamushara ni susundeta
Sin reconocer mi propia debilidad, solo dejando resonar mis deseos
じぶんのよわさみとめられずねがいだけひびかせて
jibun no yowasa mitomerarezu negai dake hibikasete
Si la carga se vuelve tan pesada que no puedo sostenerla
かかえきれないほどにつめこんだにもつなら
kakaekirenai hodo ni tsumekonda nimotsu nara
La arrojaré al río del tiempo
ときのかわへなげすてて
toki no kawa he nagesutete
Liberando mis pensamientos de hoy, liberando todo de hoy
きょうのおもいをきょうのすべてをときはなてるままに
kyou no omoi o kyou no subete o tokihanateru mama ni
Ahora puedo superarlo y correr tal como soy
いまぼくはこえていくあるがままはしりだせる
ima boku wa koeteyuku arugamama hashiridaseru
Al otro lado de la puerta cerrada
とじたDOORのむこうがわへ
tojita DOOR nomukou gawa e
Sigo buscando al yo desconocido, hacia el descubrimiento del mañana
まだしらぬじぶんをさがしていくあすへのDISCOVERY
mada shiranu jibun o sagashiteiku asu e no DISCOVERY
Como luchando en el fondo del mar profundo
ふかいうみのそこもがくように
hukai umi no soko mogaku you ni
Persistiendo en la luz llamada ideal
りそうというひかりをいつづけた
risou to iu hikari oitsuduketa
Si las heridas que he tallado me llevan ahora
きざみこんでいくきずならいまひきずれてゆける
kizamikonde iku kizu nara ima hikitsurete yukeru
Escucharé atentamente el ritmo de la vida que fluye por todo mi cuerpo
からだじゅうにながれるせいめいのRHYTHMに
karadajuu ni nagareru seimei no RHYTHM ni
Y de repente, intentaré escuchar con el corazón
ふとみみをすましてみる
huto mimi o sumasitemiru
La señal que llega desde lo más profundo
こころのおくからとどくSIGNが
kokoro no oku kara todoku SIGN ga
Acelerando la velocidad
SPEEDあげていく
SPEED agete iku
Quiero confirmar que quiero vivir junto a mí mismo
たしかめたいぼくはぼくのそばでいきていたい
tashikametai boku wa boku no soba de ikiteitai
Enfrentándome a toda la realidad
すべてのげんじつとむきあって
subete no genjitsu to mukiatte
Navegando a través de los días que cambian
うつりゆくまいにちをこうさする
utsuriyuku mainichi o kousa suru
En medio de la luz y la sombra
ひかりとかげのなか
hikari to kage no naka
Si la carga se vuelve tan pesada que no puedo sostenerla
かかえきれないほどにつめこんだにもつなら
kakaekirenai hodo ni tsumekonda nimotsu nara
La arrojaré al río del tiempo
ときのかわへなげすてて
toki no kawa e nagesutete
Liberando mis pensamientos de hoy, liberando todo de hoy
きょうのおもいをきょうのすべてをときはなてるままに
kyou no omoi o kyou no subete o tokihanateru mama ni
Ahora puedo superarlo y correr tal como soy
いまぼくはこえていくあるがままはしりだせる
ima boku wa koeteyuku arugamama hashiridaseru
Al otro lado de la puerta cerrada
とじたDOORのむこうがわへ
tojita DOOR no mukou gawa e
Sigo buscando al yo desconocido, hacia el descubrimiento del mañana
まだしらぬじぶんをさがしていくあすへのDISCOVERY
mada shiranu jibun o sagashiteyuku asu e no DISCOVERY
Quiero vivir como si estuviera temblando ante la respuesta que quiero confirmar
たしかめたいこたえにふれるようにいきていたい
tasikametai kotae ni hureru you ni ikiteitai
Enfrentándome a toda la realidad
すべてのげんじつとむきあって
subete no genjitsu to mukiatte
Navegando a través de los días que cambian
うつりゆくまいにちをこうさする
utsuriyuku mainichi o kousa suru
En medio de la luz y la sombra en este corazón
ひかりとかげこのむねに
hikari to kage kono mune ni
Hacia el descubrimiento del futuro
みらいへのDISCOVERY
mirai e no DISCOVERY



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nakagawa Kotaro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: