Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yakusoku
Nakagawa Shoko
Promesa
Yakusoku
Afueras, lluvia de invierno, ciudad blanca, este es el segundo vistazo a mi suéter de whisky
そとはふゆしぐれしろいまちこれがにはいめのウィスキーソーダ
soto wa fuyu shigure shiroi machi kore ga ni hai me no UISUKII SOODA
El disco desgastado canta la corriente del tiempo
すりきれたレコードがときのながれをうたう
surikireta REKOODO ga toki no nagare wo utau
Solo fluyendo hacia la ciudad, el viento no trae ni siquiera una carta
ひとりとおかいへとながれさりかぜのてがみさえこないけど
hitori tokai he to nagare sari kaze no tegami sae konai kedo
Esperando, me dijeron que sí, pero este lugar no tiene ni una sola sombra
まっててといわれたのなのにこのみせはひとかげもない
matte te to iwareta no na no ni kono mise wa hitokage mo nai
Dejando el reloj del brazo detenido, lo dejo en mis manos
はりをとめたうでのとけいをわたしのてにのこして
hari wo tometa ude no tokei wo watashi no te ni nokoshite
Decidí que este amor sería eterno hasta que nos encontremos de nuevo
これであいはえいえんだよとめぐりあうひつけまできめたのに
kore de ai wa eien da yo to meguri au hi tsuke made kimeta no ni
Esa persona, esa persona, no viene
あのひとはあのひとはこないの
ano hito wa ano hito wa konai no
Aunque nada cambie en la situación... fui rechazado por una soledad diferente
なにかかえらないじじょうでも…ちがうさみしさにふられたの
nanika kaerenai jijou demo... chigau samishisa ni furareta no
Ese corazón enloquecido late, dos corazones se separan
あれくるうむねざわぎこころふたつにさくの
are kuruu mune sawagi kokoro futatsu ni saku no
Caminando solo, tambaleándome, finalmente llego a la puerta de la habitación
ひとりふらふらとみせをでてやがてたどりつくへやのドア
hitori fura fura to mise wo de te yagate tadoritsuku heya no DOA
Como dicen los amigos, deshazte del amor sin esperanza
ともだちがいうようにあてもないこいはすててしまおう
tomodachi ga iu you ni ate mo nai koi wa sutete shimaou
El teléfono en la habitación vacía sonó una y otra vez
だれもいないへやのでんわがなんどもなりひびいた
daremo inai heya no denwa ga nando mo nari hibiita
Abriendo la cerradura y corriendo, el sonido del timbre se detuvo, ¿quién será?
かぎをあけてはしりよったらなりやんだベルの音だれかしら
kagi wo akete hashiri yottara nari yanda BERU no oto dare kashira
Quiero ver a esa persona, a esa persona
あのひとにあのひとにあいたい
ano hito ni ano hito ni aitai
Dos horas después, sin llamar a la puerta, levanto los ojos despejados
にじかんごにとびらにノックなきはれためをあげる
ni jikan go ni tobira ni NOKKU naki hareta me wo ageru
En el día de la promesa de hace dos años, la gentileza trajo un ramo de flores
にねんまえのやくそくのひにやさしさがはなたばをいだいてきた
ni nen mae no yakusoku no hi ni yasashisa ga hanataba wo idaite kita
El brillo de esa persona, de esa persona
あのひとのあのひとのびしょう
ano hito no ano hito no bishou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nakagawa Shoko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: