Transliteración y traducción generadas automáticamente

Crystal Heaven
Akina Nakamori
Cielo de Cristal
Crystal Heaven
El grito de cristal me despierta por la mañana
すいしょうのさけびこえでめさめたあさは
suishou no sakebi koe de me sameta asa wa
Cubriéndome, me sumerjo en la carretera costera
かぶりおれのりこみかいがんどうろとばすは
kaburiore nori komi kaigan douro tobasu wa
Arrojando mi cuerpo sobre la arena quemada por el sol
やけついたすなのうえにからだをなげて
yaketsuita suna no ueni karada wo nagete
Enloqueciendo en un amor de mediados de verano
きょうきじみてるまなつにlove me do
kyouki jimiteru manatsu ni love me do
Es repentino, demasiadas bromas y quejas
せつないねくどきもんくちんぷすぎてる
setsuna ine kudoki monku chinpu sugiteru
Más que palabras, es masculinidad
ことばよりおとこらしさ
kotoba yori otoko rashisa
Si me lo muestras, es la verdadera conexión
みせてくれたらほんとのあいだと
misete kuretara honto no aida to
Que debería haber creído
しんじたはずだわ
shinjita hazudawa
La ciudad se ha vuelto un espejismo después de tanto alboroto
はしゃぎすぎたまちはしんきろう
hashagi sugita machi wa shinkirou
Tanto tú como yo somos epicúreos del oro
あなたもわたしもきんのをepicurean
anata mo watashi mo kinno wo epicurean
Con el sudor caliente adornando nuestro pecho
あついあせをむねにちりばめて
atsui ase wo muneni chiribamete
Aunque estemos solos, caprichosos y únicos
ひとりきりでもとびっきりきまぐれな
hitorikiri demo tobikkiri kimagure na
Parece que podemos ver un sueño
ゆめがみれそうよ
yume ga miresou yo
¡Paraíso!
Heaven!
Heaven!
De repente, una lluvia seca ahora alivia mi garganta
とつぜんのshowerがいまかわいたのどを
totsuzen no shower ga ima kawaita nodo wo
Si puede sanarme, puedo ver un mundo diferente
いやしてくれるならちがうせかいもみれるわ
iyashite kureru nara chigau sekai mo mireruwa
Si levanto la mano al atardecer repentino
つかのまのゆうぐれにてをかざしたら
tsuka no ma no yuugure ni te wo kazashitara
Un momento de realidad puede renacer
うまれかわれるひとときのりあ
umare kawareru hitotoki no ria
Aunque me susurren cosas atrevidas al oído
みみもとでふらちなことささやかれても
mimimoto de furachi na koto sasayakaretemo
Derramando lágrimas puras
じゅんぱくのなみだながし
junpaku no namida nagashi
Este amor pegajoso nunca más
すがりつくようなこいはもうにどと
sugaritsuku yona koi wa mou nidoto
Porque no quiero
したくはないから
shitaku wa naikara
La piel quemada es el abrazo del sol
やけたはだはたいようのあいぶ
yaketa hada wa taiyou no aibu
No es la pureza de tu corazón
あなたにほってたこころのせいじゃない
anata ni hotetta kokoro no seijanai
Si el verano se va, todo desaparecerá
なつがいけばすべてきえるでしょう
natsu ga ikeba subete kieru deshou
Ahora estoy solo, abrazado por el sueño
いまはひとりねむりにだかれる
ima wa hitori nemuri ni dakareru
Paraíso eterno
とわのparadise
towa no paradise
¡Paraíso!
Heaven!
Heaven!
La ciudad se ha vuelto un espejismo después de tanto alboroto
はしゃぎすぎたまちはしんきろう
hashagi sugita machi wa shinkirou
Tanto tú como yo somos epicúreos del oro
あなたもわたしもきんのをepicurean
anata mo watashi mo kinno wo epicurean
Con el sudor caliente adornando nuestro pecho
あついあせをむねにちりばめて
atsui ase wo muneni chiribamete
Aunque estemos solos, caprichosos y únicos
ひとりきりでもとびっきりきまぐれな
hitorikiri demo tobikkiri kimagure na
Parece que podemos ver un sueño
ゆめがみれそうよ
yume ga miresou yo
¡Paraíso!
Heaven!
Heaven!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akina Nakamori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: