Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nemuru Yori Nakitai Yoru ni
Akina Nakamori
En una noche en la que quiero llorar más que dormir
Nemuru Yori Nakitai Yoru ni
Si me abrazas fuertemente, incluso puedes volverte frío
あいされたさつのればつめたくもなる
aisareta satsu noreba tsumetaku mo naru
Si no puedo ver eso, entonces buenas noches
それがみぬけないならおやすみなさい
sore ga minukenai nara oyasumi nasai
Las palabras se vuelven agotadoras, consolándose en lágrimas
ことばはつかれるねなみだにたよるのいやだし
kotoba wa tsukareru ne namida ni tayoru no iyadashi
Tú, recuerdo, te elevaré como una buena persona
あなたはおもいでよいいひとにしたててあげる
anata wa omoide yo ii hito ni shitatete ageru
Conduzco solo en el auto hasta la mañana
くるまをあさまでひとりきりとばす
kuruma wo asa made hitorikiri tobasu
Mi corazón está aquí, no puedo ir a un lugar lleno de motivación
こころはここにあるもてあますわけにはいかない
kokoro wa koko ni aru moteamasu wake ni wa ikanai
El viento sopla más fuerte que mañana, más que ayer
あしたよりきのうよりかぜがふく
ashita yori kinou yori kaze ga fuku
El destino baila en las hojas
うんめいはおどるこのは
unmei wa odoru konoha
Solo creyendo en este momento, me desvanezco
いまだけをしんじてみをこがす
ima dake wo shinjite miwokogasu
La mentira de la amabilidad que se ve en la luna llena
まんげつにみられてたやさしさのうそ
mangetsu ni mirareteta yasashisa no uso
Si no puedo ver eso, entonces buenas noches
それがみぬけないならおやすみなさい
sore ga minukenai nara oyasumi nasai
Si hay una razón para la separación, alguien pensará en ello
わかれたりゆうならだれかがかんがえてくれる
wakareta riyuu nara dareka ga kangaete kureru
Haz rumores sobre un rostro bonito esta noche
きれいなかおにあううわさにしてよねこんやは
kirei na kao ni au uwasa ni shite yo ne konya wa
Si borro el folleto, la mañana brillará
ふぉぐらんぷけせばあさがきらめいた
foguranpu keseba asa ga kirameita
Cambiando nuevamente a la gran historia del cielo
またたくまにかわるそらのだいたんさをぬすもう
mata takuma ni kawaru sora no daitansa wo nusu mou
Mañana es demasiado cercano, incluso ayer
あしたさえきのうさえちかすぎる
ashita sae kinou sae chikasugiru
Una especie de placer similar
にたようなきどあいらく
nita youna kido airaku
No quiero vivir mirando hacia atrás
ふりかえしていきるのいやね
furikaeshite ikiru no wa iya ne
Si me abrazas fuertemente, incluso puedes volverte frío
あいされたさつのればつめたくもなる
aisareta sa tsunoreba tsumetaku mo naru
La mentira de la amabilidad que se ve en la luna llena
まんげつにみられてたやさしさのうそ
mangetsu ni mirareteta yasashisa no uso
Si me abrazas fuertemente, incluso puedes volverte frío
あいされたさつのればつめたくもなる
aisareta satsu noreba tsumetaku mo naru
Si no puedo ver eso, entonces buenas noches
それがみぬけないならおやすみなさい
sore ga minukenai nara oyasumi nasai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akina Nakamori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: