Transliteración y traducción generadas automáticamente

世界中の誰よりきっと (sekaijuu no dare yori kitto)
Nakayama Miho
世界中の誰よりきっと (sekaijuu no dare yori kitto)
まぶしい季節がmabushii kisetsu ga
黄金色に街を染めてougon iro ni machi wo somete
君の横顔そっと包んでたkimi no yokogao sotte tsutsundeta
まためぐり逢えたのもmata meguri aeta no mo
きっと偶然じゃないよkitto guuzen ja nai yo
心のどこかで 待ってたkokoro no dokoka de matte ta
世界中の誰よりきっとsekai juu no dare yori kitto
熱い夢見てたからatsui yume miteta kara
目覚めてはじめて気づくmezamete hajimete kidzuku
つのる想いにtsunoru omoi ni
世界中の誰よりきっとsekai juu no dare yori kitto
果てしないその笑顔hateshinai sono egao
ずっと抱きしめていたいzutto dakishimete itai
季節を越えていつでもkisetsu wo koete itsudemo
言葉の終わりをkotoba no owari wo
いつまでも探しているitsumade mo sagashite iru
君の眼差し 遠く見つめてたkimi no manazashi tooku mitsumeteta
そう本気の数だけ 涙見せたけどsou honki no kazu dake namida miseta kedo
許してあげたい 輝きをyurushite agetai kagayaki wo
世界中の誰よりきっとsekai juu no dare yori kitto
熱い夢見てたからatsui yume miteta kara
目覚めてはじめて気づくmezamete hajimete kidzuku
つのる想いにtsunoru omoi ni
世界中の誰よりきっとsekai juu no dare yori kitto
果てしないその笑顔hateshinai sono egao
ずっと抱きしめていたいzutto dakishimete itai
季節を越えていつでもkisetsu wo koete itsudemo
世界中の誰よりきっとsekai juu no dare yori kitto
優しい気持ちになるyasashii kimochi ni naru
目覚めてはじめて気づくmezamete hajimete kidzuku
儚い光にhakanai hikari ni
世界中の誰よりきっとsekai juu no dare yori kitto
胸に響く鼓動をmune ni hibiku kodou wo
ずっと抱きしめていたいzutto dakishimete itai
季節を越えていつでもkisetsu wo koete itsudemo
ずっと抱きしめていたいzutto dakishimete itai
季節を越えてkisetsu wo koete
いつでもitsudemo
Surely More Than Anyone in the World
The dazzling season dyes the town in golden hues
Your side gently enveloped me
Meeting again was surely not just by chance
Somewhere in my heart, I was waiting
Surely dreaming hotter than anyone in the world
Realizing for the first time the growing feelings
Oh, surely your endless smile
I want to hold it forever, beyond any season, always
I'm always searching for the end of words
Gazing into your eyes from afar
Yes, I only showed a serious number of tears
But I want to forgive that radiance
Surely dreaming hotter than anyone in the world
Realizing for the first time the growing feelings
Oh, surely your endless smile
I want to hold it forever, beyond any season, always
Surely becoming kinder than anyone in the world
Realizing for the first time the fleeting love
Oh, surely the actions echoing in the chest
I want to hold them forever, beyond any season, always
I want to hold them forever, beyond any season, always



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nakayama Miho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: