Traducción generada automáticamente
Fnaf 1-5 Epic Mashup
Namy Gaga
Mashup Épique Fnaf 1-5
Fnaf 1-5 Epic Mashup
Le spectacle va commencer sous peuThe show will begin momentarily
Écoute ma voixListen to my voice
Quatre, trois, deux, unFour, three, two, one
Je n'ai pas de temps, on attend chaque nuit pour enfin errer et inviterI got no time, we're waiting every night to finally roam and invite
Arrête de me barrer le cheminStop getting in my way
Coincé dans mon propre paradoxe, je veux me libérerStuck in my own paradox, I wanna set myself free
Depuis tant d'années, on est tous seuls, je-je-je-n'ai pas de tempsFor many years, we've been all alone I-I-I-I got no time
J'essaie depuis si longtempsI've been trying for so long
De te chanter la bonne chansonTo sing you the right song
Pour te montrer quelque chose de différentTo show you something different
Quand vas-tu commencer à pourrirWhen are you gonna decay
Ça ne sera pas long avant que je devienne une marionnetteIt won't be long before I'll become a puppet
Maintenant on est coincés ici à pourrirNow we're stuck here to decay
Je-je-je-n'ai pas de tempsI-I-I-I got no time
S'il te plaît, laisse-nous entrer, ne nous enferme pasPlease, let us get in, don't lock us away
On n'est pas comme tu le pensesWe're not like what you're thinking
Tout comme ma télé casséeJust like my broken TV
Maintenant je subis la malédiction et maintenant je suis aveugleNow I suffer the curse and now I am blind
Il ne reste plus rien pour te rendre entierThere's nothing left to make you whole
J'en ai fini d'expliquerI'm done explaining
Je-je-je-n'ai pas de tempsI-I-I-I got no time
On a été tous seulsWe've been all alone
Coincés dans notre petit coin depuis mille neuf cent quatre-vingt-septStuck in our little zone since nineteen eighty-seven
Ça va faire mal, tu verrasIt shall be painful, you'll see
J'ai hâte du précipice à la fin de la rivièreI can't wait for the cliff at the end of the river
J'espère que tu crèves dans un feuI hope you die in a fire
Cinq nuits chez FreddyFive nights at Freddy's
Je-je-je-n'ai pas de tempsI-I-I-I got no time
Est-ce parce que je ne peux pas être elle ?Is it because I can't be her?
Ça fait si longtempsIt's been so long
Tu as fait tes erreurs et tu m'as fait souffrirMade your mistakes and make me hurt
Je ne peux pas te réparerI can't fix you
Je ne comprends juste pasI just don't get it
À l'homme derrière le massacreTo the man behind the slaughter
J'espère que tu crèves dans un feuI hope you die in a fire
Cinq nuits chez FreddyFive nights at Freddy's
Je-je-je-n'ai pas de tempsI-I-I-I got no time
Est-ce parce que je ne peux pas être elle ?Is it because I can't be her?
Depuis que tu es partiSince you've been gone
Tu m'as réveillé et tu m'as fait souffrirMade me awake and make me hurt
Je ne peux pas te réparerI can't fix you
Je ne comprends juste pasI just don't get it
La santé mentale de ta mèreThe sanity of your mother
CrieScreaming
Peux-tu m'entendre ?Can you hear me?
Arrête de signerStop signing
Et fais-moi confianceAnd trust me
Je n'ai pas de temps, on est vraiment surpris de te voir une nuit de plusI got no time, we're really quite surprised we get to see you another night
Pourquoi tu ne peux pas juste laisser ça s'envolerWhy can't you just let it fly
Que s'est-il passé avec mon fils ? J'ai peurWhat happened to my son? I'm terrified
Tu aurais dû dire adieu à cet endroit, je-je-je-n'ai pas de tempsYou should have said to this place goodbye I-I-I-I got no time
Je sens mon cœur se briserI can feel my heartbreaking
Des erreurs que j'ai faitesMistakes I've been making
Je perds patience à faire semblantI'm running out of patience to pretend
Ce n'est pas la première fois que tu meursIt's not the first time you'll die
Je suis désolé mon doux bébé, j'aurais aimé être làI'm sorry my sweet baby, I wish I've been there
Tu sembles familier avec ces portesYou seem acquainted with those doors
Je-je-je-n'ai pas de tempsI-I-I-I got no time
S'il te plaît, laisse-nous entrer, ne nous enferme pasPlease, let us get in, don't lock us away
On n'est pas comme tu le pensesWe're not like what you're thinking
On dirait quand j'ai cassé tes osSounds like when I broke your bones
Mais l'avenir continue d'attirer comme une bande de serpentsBut the future keeps luring in like a pack of snakes
Ce n'est pas comme ça que je vais laisser ça se terminerThis isn't how I'll let it end
Mon faux-semblant s'effaceMy feigning fading
Je-je-je-n'ai pas de tempsI-I-I-I got no time
On a été tous seulsWe've been all alone
Coincés dans notre petit coin depuis mille neuf cent quatre-vingt-septStuck in our little zone since nineteen eighty-seven
Je ne te laisserai pas seulI won't leave you alone
Ces souvenirs flous perturbent mon humeurThose fuzzy memories mess with my temper
Alors-alors-alors ma lampe de poche est allumée, et reste éveillé jusqu'à l'aubeSo-so-so my flashlight's on-on, and stay up 'till dawn-dawn
J'ai ce mal de tête et ma vie est en jeuI got this headache-headache and my life's on the line-line-line-line
J'avais l'impression d'avoir gagné, mais je n'avais pas finiI felt like I won-won, but I wasn't done-done
Le cauchemar se répète à chaque foisThe nightmare-mare repeats itself every time-time-time-time
Je dois garder mon calme, et continuerGot to keep my calm-calm, and carry on-on
Rester éveillé jusqu'à ce que le soleil brilleStay awake until-til the Sun will shine-shine-shine
Mais je ne suis pas si fort, et ils ne sont pas partisBut I'm not so strong-trong, and they're not gone-gone
Ils sont toujours là pour prendre ce qu'il reste de moiThey're still out there-there to take what's left of mine-mine-mine-mine
C'est ce qui arrive quand tuThis is what happens when you
Laisses ça à quelqu'un d'autreLeave it to somebody else
On n'est pas comme tu le pensesWe're not like what you're thinking
Si tu veux que ce soit bien faitIf you want it done right
Tu devrais juste le faire toi-mêmeYou should just do it yourself
Ton sourire est tout ce dont je me souviensYour smile is all I remember
Tu satures tonYou oversaturate your
Monde avec rien d'autre que des machinesWorld with nothing but machines
On dirait quand j'ai cassé tes osSounds like when I broke your bones
Tu pourrais rendre tout le monde heureuxYou might make everyone happy
Mais tu es mort à l'intérieur, tout comme moiBut you're dead inside, just like me
Ils sont toujours là pour prendre ce qu'il reste de moiThey're still out there to take what's left of mine
J'espère que tu crèves dans un feuI hope you die in a fire
Cinq nuits chez FreddyFive nights at Freddy's
Je-je-je-n'ai pas de tempsI-I-I-I got no time
Est-ce parce que je ne peux pas être elle ?Is it because I can't be her?
Ça fait si longtempsIt's been so long
Tu as fait tes erreurs et tu m'as fait souffrirMade your mistakes and make me hurt
Je ne peux pas te réparerI can't fix you
Je ne comprends juste pasI just don't get it
À l'homme derrière le massacreTo the man behind the slaughter
J'espère que tu crèves dans un feuI hope you die in a fire
Cinq nuits chez FreddyFive nights at Freddy's
Je-je-je-n'ai pas de tempsI-I-I-I got no time
Est-ce parce que je ne peux pas être elle ?Is it because I can't be her?
Depuis que tu es partiSince you've been gone
Tu m'as réveillé et tu m'as fait souffrirMade me awake and make me hurt
Je ne peux pas te réparerI can't fix you
Je ne comprends juste pasI just don't get it
La santé mentale de ta mèreThe sanity of your mother
CrieScreaming
Il y a quelque chose de mauvaisThere's something bad
À l'intérieur de moiInside on me
Je suis briséI'm broken
Je ne peux pas être réparéI can't be fixed



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Namy Gaga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: