Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2.100

Inta W Bass

Nancy Ajram

Letra

Toi Seul

Inta W Bass

C'est toi seul que j'ai aimé
إنت بس اللي هويته
inta bas illi hawaituh

C'est toi mon amour que j'ai appelé
إنت عشقي اللي ناديته
inta 'ishqi illi nadaytuh

C'est toi seul que j'ai aimé
إنت بس اللي هويته
inta bas illi hawaituh

C'est toi mon amour que j'ai appelé
إنت عشقي اللي ناديته
inta 'ishqi illi nadaytuh

Tu es le premier amour (amour) dans mon cœur que j'ai caché
إنت أول حب (حب) في قلبي وداريته
inta awwal hubb (hubb) fi qalbi wa daraytuh

(Pourquoi, pourquoi, pourquoi)
(ليه، ليه، ليه)
(leih, leih, leih)

Chaque nuit et chaque jour
كل ليله وكل يوم
kull laylah wa kull yawm

(Pourquoi, pourquoi, pourquoi)
(ليه، ليه، ليه)
(leih, leih, leih)

Mes yeux veillent et oublient le sommeil
تسهر عيني وتنسى النوم
tas-har 'ayni wa tansa al-nawm

Pourquoi, pourquoi, pourquoi
ليه، ليه، ليه
leih, leih, leih

Chaque nuit et chaque jour
كل ليله وكل يوم
kull laylah wa kull yawm

Pourquoi, pourquoi, pourquoi
ليه، ليه، ليه
leih, leih, leih

Mes yeux veillent et oublient le sommeil
تسهر عيني وتنسى النوم
tas-har 'ayni wa tansa al-nawm

Ah, si tu veux de l'amour, tu viendras à moi (tu viendras)
آه لو ناويلي عالهوى هتجيني (هتجيني)
ah law nawili 'ala al-hawa hatjini (hatjini)

Si tu t'éloignes, cette séparation me fait mal
لو هتبعد ده الفراق على عيني
law hatba'id dah al-firaq 'ala 'ayni

Si tu reviens avec désir (désir), viens et appelle-moi
لو راجعلي بشوق (شوق) تعالى وناديني
law raj'ali bi shawq (shawq) ta'ala wa nadini

C'est toi seul que j'ai aimé
إنت بس اللي هويته
inta bas illi hawaituh

C'est toi mon amour que j'ai appelé (toi)
إنت عشقي اللي ناديته (إنت)
inta 'ishqi illi nadaytuh (inta)

C'est toi seul que j'ai aimé
إنت بس اللي هويته
inta bas illi hawaituh

C'est toi mon amour que j'ai appelé
إنت عشقي اللي ناديته
inta 'ishqi illi nadaytuh

Ah, des désirs, ô précieux
آه من الأشواق يا غالي
ah min al-ashwaq ya ghali

Si seulement tu ressentais ma situation
دا إنت لو حسيت بحالي
da inta law hasayt bi hali

Tu aurais goûté à la souffrance, veillé la nuit
كنت دقت الويل سهرت الليل
kunt daqit al-wail sahart al-layl

Appelant le désir des nuits
تنادي الشوق ليالي
tanadi al-shawq layali

Ah, des désirs, ô précieux (ô précieux)
آه من الأشواق يا غالي (يا غالي)
ah min al-ashwaq ya ghali (ya ghali)

Si seulement tu ressentais ma situation
دا إنت لو حسيت بحالي
da inta law hasayt bi hali

Tu aurais goûté à la souffrance, veillé la nuit
كنت دقت الويل سهرت الليل
kunt daqit al-wail sahart al-layl

Appelant le désir des nuits
تنادي الشوق ليالي
tanadi al-shawq layali

(Pourquoi, pourquoi, pourquoi)
(ليه، ليه، ليه)
(leih, leih, leih)

Ah, chaque nuit et chaque jour
آه كل ليله وكل يوم
ah kull laylah wa kull yawm

Pourquoi, pourquoi, pourquoi
ليه، ليه، ليه
leih, leih, leih

Mes yeux veillent et oublient le sommeil
تسهر عيني وتنسى النوم
tas-har 'ayni wa tansa al-nawm

Ah, si tu veux de l'amour, tu viendras à moi (tu viendras)
آه لو ناويلي عالهوى هتجيني (هتجيني)
ah law nawili 'ala al-hawa hatjini (hatjini)

Si tu t'éloignes, cette séparation me fait mal
لو هتبعد ده الفراق على عيني
law hatba'id dah al-firaq 'ala 'ayni

Si tu reviens avec désir (désir), viens et appelle-moi
لو راجعلي بشوق (شوق) تعالى وناديني
law raj'ali bi shawq (shawq) ta'ala wa nadini

C'est toi seul que j'ai aimé (toi)
إنت بس اللي هويته (إنت)
inta bas illi hawaituh (inta)

C'est toi mon amour que j'ai appelé (toi)
إنت عشقي اللي ناديته (إنت)
inta 'ishqi illi nadaytuh (inta)

C'est toi seul que j'ai aimé
إنت بس اللي هويته
inta bas illi hawaituh

C'est toi mon amour que j'ai appelé
إنت عشقي اللي ناديته
inta 'ishqi illi nadaytuh

Mon cœur a tant désiré tes mots
قلبي ياما اشتاق كلامك
qalbi yama ishtaq kalamak

Il s'est tourné vers toi et a choisi ton amour
حن ليك واختار غرامك
han lik wa ikhtar ghramak

Il s'est fondu avec toi et s'est perdu jour et nuit
داب معاك واحتار في ليل ونهار
dab ma'ak wa ihtar fi layl wa nahar

Et a goûté à la douleur de ton chagrin
وداق من ويل عذابك
wadaq min wail 'adhabak

Mon cœur a tant désiré tes mots (tes mots)
قلبي ياما اشتاق كلامك (كلامك)
qalbi yama ishtaq kalamak (kalamak)

Il s'est tourné vers toi et a choisi ton amour
حن ليك واختار غرامك
han lik wa ikhtar ghramak

Il s'est fondu avec toi et s'est perdu jour et nuit
داب معاك واحتار في ليل ونهار
dab ma'ak wa ihtar fi layl wa nahar

Et a goûté à la douleur de ton chagrin
وداق من ويل عذابك
wadaq min wail 'adhabak

(Pourquoi, pourquoi, pourquoi)
(ليه، ليه، ليه)
(leih, leih, leih)

Pourquoi chaque nuit et chaque jour
ليه كل ليله وكل يوم
leih kull laylah wa kull yawm

Pourquoi, pourquoi, pourquoi
ليه، ليه، ليه
leih, leih, leih

Mes yeux veillent et oublient le sommeil
تسهر عيني وتنسى النوم
tas-har 'ayni wa tansa al-nawm

Ah, si tu veux de l'amour, tu viendras à moi (tu viendras)
آه لو ناويلي عالهوى هتجيني (هتجيني)
ah law nawili 'ala al-hawa hatjini (hatjini)

Si tu t'éloignes, cette séparation me fait mal
لو هتبعد ده الفراق على عيني
law hatba'id dah al-firaq 'ala 'ayni

Si tu reviens avec désir (désir), viens et appelle-moi
لو راجعلي بشوق (شوق) تعالى وناديني
law raj'ali bi shawq (shawq) ta'ala wa nadini

C'est toi seul que j'ai aimé (toi)
إنت بس اللي هويته (إنت)
inta bas illi hawaituh (inta)

C'est toi mon amour que j'ai appelé (toi)
إنت عشقي اللي ناديته (إنت)
inta 'ishqi illi nadaytuh (inta)

C'est toi seul que j'ai aimé
إنت بس اللي هويته
inta bas illi hawaituh

C'est toi mon amour que j'ai appelé
إنت عشقي اللي ناديته
inta 'ishqi illi nadaytuh

Escrita por: Ashref Salem, Walid El Shari. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nancy Ajram y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección