Transliteración y traducción generadas automáticamente

Betegi Sertak
Nancy Ajram
Tu Nombre Viene
Betegi Sertak
Tu nombre viene, tu nombre viene
بتيجي سيرتك، بتيجي سيرتك
btiigi sirtek, btiigi sirtek
Frente a mucha gente y personas
قدام بشر وناس كتير
qaddam bashar w nas ktiir
Tu nombre viene, tu nombre viene
بتيجي سيرتك، بتيجي سيرتك
btiigi sirtek, btiigi sirtek
Y me alegra mucho si viene con bien
وأفرح أوي لو جت في خير
wa afrah awi law jat fi khayr
Tu nombre viene, tu nombre viene
بتيجي سيرتك، بتيجي سيرتك
btiigi sirtek, btiigi sirtek
Frente a mucha gente y personas
قدام بشر وناس كتير
qaddam bashar w nas ktiir
Tu nombre viene, tu nombre viene
بتيجي سيرتك، بتيجي سيرتك
btiigi sirtek, btiigi sirtek
Y me alegra mucho si viene con bien
وأفرح أوي لو جت بخير
wa afrah awi law jat bi khayr
La gente me dice cerca, cerca
ناس بتقولي قريب، قريب
nas bti'uli qariib, qariib
La gente me dice lejos, lejos
ناس بتقولي بعيد، بعيد
nas bti'uli ba'iid, ba'iid
La gente me dice triste, triste
ناس بتقولي حزين، حزين
nas bti'uli haziin, haziin
La gente me dice feliz, feliz
ناس بتقولي سعيد، سعيد
nas bti'uli sa'iid, sa'iid
Aunque tú y otros
مع إنك ويا غيري
ma' innak w ya ghayri
Ya no eres, oh ave, ave
ما بقتش يا طيري طيري
ma ba'itshi ya tayri tayri
Aunque tú y otros
مع إنك ويا غيري
ma' innak w ya ghayri
Ya no eres, oh ave, ave
ما بقتش يا طيري طيري
ma ba'itshi ya tayri tayri
Pero no puedo olvidar
بس مش قادرة أنسى
bas mish qadra anisa
No puedo olvidar
مش قادرة أنسى
mish qadra anisa
El gran camino de mi vida
مشوار عمري الكبير
mishwar omri al-kabiir
Tu nombre viene, tu nombre viene
بتيجي سيرتك، بتيجي سيرتك
btiigi sirtek, btiigi sirtek
Frente a mucha gente y personas
قدام بشر وناس كتير
qaddam bashar w nas ktiir
Tu nombre viene, oh, tu nombre viene
بتيجي سيرتك، آه بتيجي سيرتك
btiigi sirtek, ah btiigi sirtek
Y me alegra mucho si viene con bien
وأفرح أوي لو جت بخير
wa afrah awi law jat bi khayr
La vida a veces
الدنيا ساعات
dunya sa'at
A veces y a veces
ساعات وساعات
sa'at w sa'at
Toma de la gente a los más queridos
تاخد من الناس أغلى الحبايب
takhud min al-nas aghla al-habayib
Y deja la herida, la herida para nosotros
وتسيب الجرح، الجرح لينا
w taseeb al-jarh, al-jarh lina
Y deja la alegría, la alegría ausente
وتسيب الفرح، الفرح غايب
w taseeb al-farah, al-farah ghayib
La vida a veces, a veces
الدنيا ساعات، ساعات
dunya sa'at, sa'at
A veces, y a veces, a veces
ساعات، وساعات، ساعات
sa'at, w sa'at, sa'at
Toma de la gente a los más queridos
تاخد من الناس أغلى الحبايب
takhud min al-nas aghla al-habayib
Y deja la herida, oh, la herida para nosotros, para nosotros
وتسيب الجرح، آه، الجرح لينا، لينا
w taseeb al-jarh, ah, al-jarh lina, lina
Y deja la alegría, la alegría ausente
وتسيب الفرح، الفرح غايب
w taseeb al-farah, al-farah ghayib
Y tú y yo, tú y yo
وأنا وإنت، أنا وإنت
w ana w enta, ana w enta
Tú y yo vivimos en esto
أنا وإنت عشنا فيها
ana w enta 'ishna fiha
Tú y yo, tú y yo
أنا وإنت، أنا وإنت
ana w enta, ana w enta
No pudimos con esto
ما قدرناش عليها
ma qadrnash 'alayha
Tú y yo, tú y yo
أنا وإنت، أنا وإنت
ana w enta, ana w enta
Tú y yo, mi amor
أنا وإنت يا حبيبي
ana w enta ya habibi
Tú y yo, tú, tú y yo
أنا وإنت، أنا، أنا وإنت
ana w enta, ana, ana w enta
Tú y yo vivimos en esto
أنا وإنت عشنا فيها
ana w enta 'ishna fiha
Tú y yo, tú y yo, oh
أنا وإنت، أنا وإنت، آه
ana w enta, ana w enta, ah
Y no pudimos con esto
وما قدرناش عليها
w ma qadrnash 'alayha
Tú y yo, tú y yo
أنا وإنت، أنا وإنت
ana w enta, ana w enta
Yo, yo y tú, mi amor
أنا، أنا وإنت يا حبيبي
ana, ana w enta ya habibi
Desde el día en que el anhelo nos llamó
من يوم ما الشوق ندهنا
min yawm ma al-shawq nadahna
Y la noche eligió separarnos
وإختار الليل فرقنا
w ikhtaar al-layl farqna
Mucho del dolor hemos probado
كتير من الحزن دقنا
ktiir min al-huzn daqna
Yo y mi corazón que se derrite
أنا وقلبي اللي دايب
ana w qalbi al-li daayib
Desde el día en que el anhelo nos llamó
من يوم ما الشوق ندهنا
min yawm ma al-shawq nadahna
Y la noche eligió separarnos
وإختار الليل فرقنا
w ikhtaar al-layl farqna
Mucho del dolor hemos probado
كتير من الحزن دقنا
ktiir min al-huzn daqna
Yo y mi corazón que se derrite
أنا وقلبي اللي دايب
ana w qalbi al-li daayib
Aunque tú y otros
مع إنك ويا غيري
ma' innak w ya ghayri
Ya no eres, oh ave, ave
ما بقتش يا طيري طيري
ma ba'itshi ya tayri tayri
Aunque tú y otros
مع إنك ويا غيري
ma' innak w ya ghayri
Ya no eres, oh ave, ave
ما بقتش يا طيري طيري
ma ba'itshi ya tayri tayri
Pero no puedo olvidar
بس مش قادرة أنسى
bas mish qadra anisa
No, no puedo olvidar
لأ مش قادرة أنسى
la' mish qadra anisa
El gran camino de mi vida
مشوار عمري الكبير
mishwar omri al-kabiir
Tu nombre viene, tu nombre viene
بتيجي سيرتك، بتيجي سيرتك
btiigi sirtek, btiigi sirtek
Frente a mucha gente y personas, oh
قدام بشر وناس كتير، آه
qaddam bashar w nas ktiir, ah
Tu nombre viene, tu nombre viene
بتيجي سيرتك، بتيجي سيرتك
btiigi sirtek, btiigi sirtek
Y me alegra mucho si viene con bien
وأفرح أوي لو جت بخير
wa afrah awi law jat bi khayr



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nancy Ajram y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: