Transliteración y traducción generadas automáticamente

يا قلبو (ya albo)
Nancy Ajram
Oh mon cœur
يا قلبو (ya albo)
J'ai ri et je lui ai souri
ضحك وضحكتله
ḍaḥik wa ḍaḥiktlu
Je l'ai gâté, oh combien je l'ai gâté
دلع، أنا ياما إتدلعتله
dalʿ, anā yāmā itdallaʿtlu
Que me reste-t-il à faire encore ?
فاضل إيه تاني وأنا أعمله؟
fāḍil eih tāni wa anā aʿmilhu
J'ai fait tout ce que je pouvais
ما أنا عملت اللي عليا
mā anā ʿamilt illi ʿalayya
J'ai cligné des yeux et je lui ai fait des signes
غمز وغمزتله
ghamaz wa ghamaztlu
Des mots doux, oh combien je lui ai dit
وكلام حلو أنا ياما قلتله
wakalām ḥilu anā yāmā qiltlu
Il me fait souffrir, il me rend folle
ده تاعب قلبي معاه وبهدله
dah tāʿib qalbi maʿāh wabhadlu
Et pourtant, il ne ressent rien pour moi
وبرضه مش حاسس بيا
wabarḍu mish ḥāssis biyā
Oh mon cœur, sens que je l'aime
يا قلبه، حس إني بحبه
yā qalbuh, ḥiss innī baḥibbuh
Plus que ses amis
أكتر من حبايبه
aktar min ḥabāyibuh
Et je ne le laisserai pas tranquille
ومش هسيبه أنا في حاله
womish hasībah anā fī ḥālah
Oh mon cœur, sens que je l'aime
يا قلبه، حس إني بحبه
yā qalbuh, ḥiss innī baḥibbuh
Tout le temps à ses côtés
طول الوقت جنبه
ṭūl alwaqt janbah
Et il ne s'en rend même pas compte
وهو مش واخد باله
wahuwa mish wākhid bālh
J'ai veillé et je l'ai attendu
سهر وسهرتله
sahar wa sahartlu
J'ai pris la nuit dès le début
خدت الليل أنا من أوله
khadt al-layl anā min awwaluh
Comme la lune, je veille et je le regarde
زي القمر أسهر أبصله
zay al-qamar ashar abṣiluh
Et je le garde dans mes yeux
وأشيله أنا جوة عينيا
wa ashiluh anā jūwah ʿaynīya
Oh combien je l'ai remarqué
ياما لمحتله
yāmā lamāḥtlu
Oh combien je lui ai dit que je me suis apaisée
ياما قلتله إني إرتحتله
yāmā qiltlu innī irtaḥtlu
Avec des cadeaux, oh combien je lui en ai apporté
لو بالهدايا، أنا ياما جبتله
law bil-hadāyā, anā yāmā jibtlu
Et pourtant, il ne ressent rien pour moi
وبرضه مش حاسس بيا
wabarḍu mish ḥāssis biyā
Oh mon cœur (oh mon cœur), sens que je l'aime (je l'aime)
يا قلبه (يا قلبه) ، حس إني بحبه (بحبه)
yā qalbuh (yā qalbuh), ḥiss innī baḥibbuh (baḥibbuh)
Plus que ses amis
أكتر من حبايبه
akhtar min ḥabāyibuh
Et je ne le laisserai pas tranquille
ومش هسيبه أنا في حاله
womish hasībah anā fī ḥālah
Oh mon cœur, sens que je l'aime
يا قلبه، حس إني بحبه
yā qalbuh, ḥiss innī baḥibbuh
Tout le temps à ses côtés
طول الوقت جنبه
ṭūl alwaqt janbah
Et il ne s'en rend même pas compte
وهو مش واخد باله
wahuwa mish wākhid bālh
Oh mon cœur, oh mon cœur
يا قلبه، يا قلبه
yā qalbuh, yā qalbuh
Oh, oh, oh mon cœur
يا، يا، يا قلبه
yā, yā, yā qalbuh
Oh mon cœur, sens que je l'aime (je l'aime)
يا قلبه، حس إني بحبه (بحبه)
yā qalbuh, ḥiss innī baḥibbuh (baḥibbuh)
Plus que ses amis
أكتر من حبايبه
akhtar min ḥabāyibuh
Et je ne le laisserai pas tranquille
ومش هسيبه أنا في حاله
womish hasībah anā fī ḥālah
Oh mon cœur, sens que je l'aime
يا قلبه، حس إني بحبه
yā qalbuh, ḥiss innī baḥibbuh
Tout le temps à ses côtés
طول الوقت جنبه
ṭūl alwaqt janbah
Et il ne s'en rend même pas compte
وهو مش واخد باله
wahuwa mish wākhid bālh
Oh mon cœur
يا قلبه
yā qalbuh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nancy Ajram y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: