Traducción generada automáticamente

El Rico y Lazaro
Nancy Amancio
Le Riche et Lazare
El Rico y Lazaro
Il y avait un homme riche, qui s'habillait en pourpreHabia un hombre rico, que se vestia de purpura
Et faisait des banquets avec ses amis de la haute sociétéY hacia banquetes con sus amigos de la alta sociedad
Et un autre homme pauvre qui mendiait du pain à sa porteY otro hombre pobre que entre sus puertas mendigaba pan
Il disait à ses serviteurs, dis à ce type de se barrerEl decía a sus criados, dile a ese hombre que se eche pa' alla
Mais avec le temps, l'homme pauvre est mortPero en el transcurso del tiempo, el hombre pobre murio
Mais son cœur était en paix avec DieuPero su corazón estaba bien con Dios
Cet homme était un mendiant et maintenant il vit avec les angesEse hombre era un mendigo y ahora vive con los ángeles
Cet homme était un mendiant et aujourd'hui il dit Saint avec les angesEse hombre era un mendigo y hoy dice Santo con los ángeles
Cet homme était un mendiant et maintenant il vit avec les angesEse hombre era un mendigo y ahora vive con los ángeles
Cet homme était un mendiant et aujourd'hui il dit Saint avec les angesEse hombre era un mendigo y hoy dice Santo con los ángeles
Avec le temps, l'homme riche est aussi mortAl pasar el tiempo el hombre rico tambien murió
De toutes ses richesses, pas un centime il n'a emportéDe toda sus riquezas ni un centavo nada el se llevo
Quand il ouvrit les yeux, en enfer il se retrouvaCuando abrio los ojos, en el infierno ahí se encontró
Regardant vers le ciel, il a pris la plus grande leçonMirando hacia los cielos, llevándose la más grande lección
Il dit Père Abraham, aie pitié de moiDijo Padre Abraham ten misericordia de mi
Dis à Lazare de tremper son doigt et de me donner de l'eau, je brûle, je brûleDile a Lazaro que moje su dedo y me de agua, que estoy ardiendo, que estoy ardiendo
Cet homme était un mendiant et maintenant il vit avec les angesEse hombre era un mendigo y ahora vive con los ángeles
Cet homme était un mendiant et aujourd'hui il dit Saint avec les angesEse hombre era un mendigo y hoy dice Santo con los ángeles
Cet homme était un mendiant et maintenant il vit avec les anges (un mendiant, un mendiant)Ese hombre era un mendigo y ahora vive con los ángeles (en un mendigo, en un mendigo)
Cet homme était un mendiant et aujourd'hui il dit Saint avec les anges (aujourd'hui il dit Saint, aujourd'hui il dit Saint)Ese hombre era un mendigo y hoy dice Santo con los ángeles (hoy dice Santo, hoy dice Santo)
Cet homme était un mendiant et maintenant il vit avec les anges (aujourd'hui il dit Saint)Ese hombre era un mendigo y ahora vive con los ángeles (hoy dice Santo)
Cet homme était un mendiant et aujourd'hui il dit Saint avec les anges (aujourd'hui il dit Saint)Ese hombre era un mendigo y hoy dice Santo con los ángeles (hoy dice Santo)
Cet homme était un mendiant et maintenant il vit avec les angesEse hombre era un mendigo y ahora vive con los ángeles



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nancy Amancio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: