Traducción generada automáticamente

I've Never Been To Me
Nancy Wilson
Nunca he sido yo misma
I've Never Been To Me
Hey señora, tú señoraHey lady, you lady
Maldiciendo tu vidaCursing at your life
Eres una madre insatisfechaYou're a discontented mother
Y una esposa regimentadaAnd a regimented wife
No tengo dudasI have no doubt
Sueñas con las cosas que nunca hacesYou dream about the things you never do
Pero desearía que alguien me hubiera hablado como quiero hablar contigoBut i wish someone had talked to me like i wanna talk to you
Oh, he estado en Georgia y California y en cualquier lugar que pudiera correrOh, i've been to georgia and california and anywhere i could run
Tomé la mano de un predicadorTook the hand of a preacher man
Y hicimos el amor bajo el solAnd we made love in the sun
Pero me quedé sin lugares y caras amigablesBut i ran out of places and friendly faces
Porque tenía que ser libreBecause i had to be free
He estado en el paraíso pero nunca he sido yo misma...I've been to paradise but i've never been to me...
Por favor señora, por favor señoraPlease lady please lady
No te vayas simplementeDon't just walk away
Porque tengo esta necesidad de contarteCause i have this need to tell you
Por qué estoy completamente sola hoyWhy i'm all alone today
Puedo ver tanto de míI can see so much of me
Aún viviendo en tus ojosStill living in your eyes
¿No compartirás una parteWon't you share a part
De un corazón cansado que ha vivido un millón de vidas?Of a weary heart that has lived a million lives
Oh, he estado en Niza y en la isla de GreciaOh, i've been to nice and the isle of greece
Cuando bebí champán en un yateWhen i sipped champagne on a yacht
Me moví como Harlo en MontecarloI moved like harlo in monte carlo
Y les mostré lo que tengoAnd showed them what i've got
He sido desvestida por reyesI've been undressed by kings
Y he visto cosas que una mujer no debería verAnd i've seen some things that a woman ain't s'pose to see
He estado en el paraíso pero nunca he sido yo misma...I've been to paradise but i've never been to me...
Hey, ¿sabes qué es el paraíso?Hey, you know what paradise is?
Es una mentiraIt's a lie
Una fantasía que creamos sobre personas y lugaresA fantasy we created about people and places
Como nos gustaría que fueranAs we like them to be
Pero ¿sabes qué es la verdad?But you know what truth is?
Es ese pequeño bebé que estás sosteniendoIt's that little baby you're holding
Y es ese hombre con el que discutiste esta mañanaAnd it's that man you fought with this morning
El mismo con el que harás el amor esta nocheThe same one you are gonna make love to tonight
Esa es la verdad, eso es amorThat's truth that's love
A veces he llorado por los niños no nacidosSometimes i've been to crying for unborn children
Que podrían haberme completadoThat might have made me complete
Pero, tomé la vida dulceBut i, i took the sweet life
Nunca supe que sería amarga por lo dulceI never knew i'd be bitter from the sweet
He pasado mi vida explorandoI spent my life exploring
La sutil prostituciónThe subtle whoaring
Que cuesta demasiado ser libreThat cost to much to be free
Hey señora, he estado en el paraísoHey lady i've been to paradise
Pero nunca he sido yo mismaBut i've never been to me...
He estado en el paraíso pero nunca he sido yo misma...I've been to paradise but i've never been to me...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nancy Wilson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: