Traducción generada automáticamente

Mehr Als Alles
Nanette Scriba
Más Que Todo
Mehr Als Alles
Humano, en la vida, dime tú mismoMensch, im leben, sag doch selbst
Aquí todo es como en un centro comercialDa geht's doch zu wie in 'nem kaufhaus
Todo está ahí, simplemente todoAlles gibt's da, einfach alles
Caminas, simplemente eligesDu gehst durch, wählst einfach aus.
Brillante y colorido, prometedorGlitzerbunt, verheißungsvoll
Así se presentó ante ti, como un imánSo stand's erst vor dir, als ein sog
- Un desconocido para ti - de repente- Ein dir unbekannter - plötzlich
Te arrastró hacia adentroDich ins innere reinzog.
Ya estás inmerso en la multitudSchon bist du drin in dem getümmel
Crees que es el paraísoGlaubst, es ist das paradies
Caminas entre deliciasWandelst zwischen köstlichkeiten
Coges esto y agarras aquelloNimmst dir das und greifst dir dies.
Sí, aquí hay simplemente todoJa, hier gibt es einfach alles
Ofertas una tras otraAngebote noch und noch
Pero pronto piensas, ¿no deberíaAber bald denkst du ich will
Ser modesto, sin embargo?Nicht unbescheiden sein, jedoch?
Debe haber más que todoEs muß doch mehr als alles geben
Todo no puede ser todoAlles kann doch nicht alles
No puede ser todoKann doch nicht alles
No puede ser todoKann doch nicht alles sein
¿No hay más en la vidaGibt es denn nicht mehr im leben
Que solo todo? - humano, qué pequeño.Als nur alles? - mensch, wie klein.
Entonces subes un pisoAlso fährst du 'ne etage
Donde mil cosas nuevasHöher, wo dich tausend neue
Ya te esperan tentadoramenteDinge lockend schon erwarten
Te sirves, sin remordimientosDu bedienst dich, ohne reue
Pesado, ligero, amargo, dulceSchweres, leichtes, bittres, süßes
Caliente, congeladoHocherhitztes, tiefgekühltes
No importa si es barato o caroEgal, ob billig oder teuer?
Lo importante es que llene tus bolsillosHauptsache, die taschen füllt es.
Quieres más y más, como enImmer mehr willst du, so wie im
Éxtasis, todo brillo y placerRausch, alles glanz und lust
¿A quién le importa que por todoWen stört es da, daß du für alles
Lo que obtienes, tengas que pagar?Was du kriegst, bezahlen mußt.
La multitud se vuelve más densaDas gedränge wird jetzt dichter
Algunas miradas se vuelven fijasManche blicke werden stur
Todos tienen casi todoAlle haben schon fast alles
Pero todos solo piensan:Aber alle denken nur:
Debe haber más que todoEs muß doch mehr als alles geben
Todo no puede ser todoAlles kann doch nicht alles
No puede ser todoKann doch nicht alles
No puede ser todoKann doch nicht alles sein
¿No hay más en la vidaGibt es denn nicht mehr im leben
Que solo todo? - humano, qué pequeño.Als nur alles? - mensch, wie klein.
Ahora a la secciónJetzt in die abteilung
De relaciones humanas. Aquí hayFür zwischenmenschliches. Hier stehn
Largas filas. Muchos esperanLange schlangen. Viele warten
Muchos buscan sistemáticamenteViele suchen mit system
La talla de cuello adecuadaNach der rechten kragenweite.
En las mesas de rebajas las batallasAn den wühltischen die schlachten
Se vuelven más duras, cada uno esperaWerden härter, jeder hofft
Arrendar su felicidad aquíHier sein lebensglück zu pachten.
Se prueba y se descarta de nuevoDa wird ausprobiert und wieder
Incluso cuandoGleich verworfen, auch als du
Crees haber encontrado algoMeinst, du hast etwas gefunden
El zapato no encaja del todo...Paßt er doch nicht recht, der schuh...
Encuentras el amorFindest du sie doch, die liebe
¿Es casualidad, no hay elección?Ist es zufall, keine wahl
Solo casualidad. Eso es todo.Nur ein zufall. Das ist alles.
¿Realmente todo? Maldita seaWirklich alles? Verdammt noch mal
Debe haber más que todoEs muß doch mehr als alles geben
Todo no puede ser todoAlles kann doch nicht alles
No puede ser todoKann doch nicht alles
No puede ser todoKann doch nicht alles sein
¿No hay más en la vidaGibt es denn nicht mehr im leben
Que solo todo? - humano, qué pequeño.Als nur alles? - mensch, wie klein.
Así que subes de piso en pisoSo steigst du von etage zu
Eres empujado hacia arribaEtage, wirst hinaufgeschoben
Ni siquiera puedes respirarDu kannst nicht mal atem holen
Inexorablemente subesUnaufhaltsam geht's nach oben.
¿No has pasado por alto nada?Hast du denn auch nichts übersehn?
El miedo te sigue ahora por los pasillosDie angst folgt dir nun durch die gänge
Los vendedores sonrientes te acorralanLächelnde verkäufer treiben
Ahora a vecesDich jetzt manchmal in die enge.
Estás cansado, de repente te das cuentaMüde bist du, merkst auf einmal
Que todo esto es demasiado pesadoAn all dem trägst du zu schwer
Tienes todo, rebosanteAlles hast du, übervoll
Y sin embargo, extrañamente vacíoBist du und trotzdem seltsam leer.
Justo antes de que se cierre el plazoKurz vor torschluß kommst du dann
Llegas finalmente arriba y te preguntas cansado:Ganz oben an und fragst dich matt:
¿Qué hay más allá, no hay nada?Was ist drüber, ist da nichts?
¿Dónde me saciaré realmente?Wo werd ich denn nur wirklich satt?
En algún lugar debe haber más que todoIrgendwo muß es doch mehr als alles geben
Más que todoMehr als alles
Más queMehr als
Más.Mehr.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nanette Scriba y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: