Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kemurikusa
Nano
Kemurikusa
Kemurikusa
Dans l'obscurité, mon cœur résonne
Inside the dark my heartbeat echoes
Inside the dark my heartbeat echoes
Longue nuit 夜は続くんだ
Long night 夜は続くんだ
Long night yoru wa tsuzukun da
Il est temps d'affronter l'enfer qui t'entoure
Time to face the hell that surrounds you
Time to face the hell that surrounds you
Avant que tu ne t'effondres et ne brûles
Before you crash and burn
Before you crash and burn
Sous le feu
From under the fire
From under the fire
Ton âme va s'élever maintenant
Your soul will rise now
Your soul will rise now
吸い込んで吐き出して 生死の狭間で
吸い込んで吐き出して 生死の狭間で
suikonde hakidashite seishi no hazama de
Regard vide, je te fixe
虚ろな目で見つめて
utsuro na me de mitsumete
Maintenant, appuie sur l'accélérateur, sors du tunnel
今アクセル踏み込んで トンネルを抜け出して
ima akuseru fumikonde tonneru wo nukedashite
Tu vas dépasser la douleur
痛みを追い越して行く
itami wo oikoshite iku
Disparue dans la fumée, Ombre
煙に消える Shadow
kemuri ni kieru Shadow
Lumière perdue, 明日へ続くんだ
Lost light 明日へ続くんだ
Lost light ashita e tsuzukunda
Un jour, notre monde sera transformé
いつか僕らの世界 変わり果てて
itsuka bokura no sekai kawarihate te
Dans l'illusion, Souviens-toi, souviens-toi
幻想の中 Remember remember
gensō no naka Remember remember
Avec cette main, je détruirai ton avenir
この手で君の未来を
kono te de kimi no mirai wo
Sans pitié, je vais le briser et l'emporter
無情に壊して奪い去っていくんだ
mujō ni kowashite ubaisatte ikunda
Jusqu'à ce que mon corps se désintègre
僕の体朽ち果てるまで
boku no karada kuchihateru made
Au-delà des limites, nous ne céderons jamais
限界の先 We'll never surrender
genkai no saki We'll never surrender
Agonie sans fin
終わらない Agony
owaranai Agony
Je trouve ma vie dans le kemurikusa
Finding my life in the kemurikusa
Finding my life in the kemurikusa
Destruction répétée, la flamme s'éteint
Distruction 繰り返して 灯火消えて
Distruction kurikaeshite tomoshibi kiete
Sans pitié, les larmes débordent
容赦なく涙溢れる
yōsha naku namida afureru
Distorsion, perçant, une chaleur fugace
Distortion 打ち抜いて わずかな温もり
Distortion uchinuite wazuka na nukumori
Je cherche, errant sans but
求めて彷徨っていく
motomete samayotte iku
Souvenir teinté de fumée
煙に染まる Memory
kemuri ni somaru Memory
Dernier combat, je vais me battre
Last fight 戦っていくんだ
Last fight tatakatte ikunda
Un jour, nous serons épuisés par notre destin
いつか僕らの運命に疲れ果てて
itsuka bokura no unmei ni tsukarehatete
Dans l'incertitude, Souviens-toi, souviens-toi
迷いの中 Remember remember
mayoi no naka Remember remember
Avec cette main, je vais chercher ton cœur
この手で君の心
kono te de kimi no kokoro
Je vais le retrouver et le reprendre
探し求め奪い返していくんだ
sagashimotome ubai kaeshite ikunda
Jusqu'à ce que ma lumière revive
僕の光蘇るまで
boku no hikari yomigaeru made
Au-delà des ténèbres, un désir lointain
闇の先 A distant desire
yami no saki A distant desire
Agonie sans fin
終わらない Agony
owaranai Agony
Même cette obscurité ne peut nous limiter
Not even this darkness can limit us
Not even this darkness can limit us
(Mémoires des jours où nous croyions que la lumière était éternelle)
(Memories of the days when we believed light was forever)
(Memories of the days when we believed light was forever)
(Sont maintenant juste des ombres que nous nous rappellerons toujours)
(Are now just the shadows that we will always remember)
(Are now just the shadows that we will always remember)
(Si jamais tu perds toute force pour continuer à te battre)
(If ever you're losing every strength to keep fighting on)
(If ever you're losing every strength to keep fighting on)
(Tant que le feu brûle dans ton cœur, tu peux aller au-delà)
(As long as the fire burns in your heart you can go beyond)
(As long as the fire burns in your heart you can go beyond)
(Dans la fumée où nous nous noyons, suffoquant de raison)
(Inside of the smoke we're drowning in, suffocating sanity)
(Inside of the smoke we're drowning in, suffocating sanity)
(Avec chaque souffle que nous prenons, fuyant la réalité)
(With every breath we're taking in, running from reality)
(With every breath we're taking in, running from reality)
(Le traumatisme résonnant en nous nous aveugle, nous ne pouvons pas voir)
(The trauma echoing within is blinding us, we cannot see)
(The trauma echoing within is blinding us, we cannot see)
(Ta vie va-t-elle persister ou céder à cette agonie?)
(Will your life persevere or surrender to this agony?)
(Will your life persevere or surrender to this agony?)
Un jour, nous atteindrons notre vérité
いつか僕らの真実に辿り着いて
itsuka bokura no shinjitsu ni tadori tsuite
À travers le temps, Souviens-toi, souviens-toi
時を越え Remember remember
toki wo koe Remember remember
Avec cette main, je vais protéger tes rêves
この手で君の夢を
kono te de kimi no yume wo
Pour l'éternité, je vais les lier et les garder
永遠に繋いで守っていくんだ
eien ni tsunaide mamotte ikunda
Jusqu'à ce que ma voix s'éteigne
僕の声が枯れ果てるまで
boku no koe ga karehateru made
Maintenant, crie, notre avenir pour toujours
今叫んで Our future forever
ima sakende Our future forever
Agonie sans fin
終わらない Agony
owaranai Agony
Je trouve ma vie dans le kemurikusa
Finding my life in the kemurikusa
Finding my life in the kemurikusa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: