Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 43.722

Savior Of Song (feat. My First Story)

Nano

Letra

Significado

Sauveur de Chanson (feat. My First Story)

Savior Of Song (feat. My First Story)

Je regarde à travers la guerre qui fait rage
I look across the raging war
I look across the raging war

Et je sens le battement régulier de mon cœur
And feel the steady beating of my heart
And feel the steady beating of my heart

Dans le calme avant la tempête
嵐の前の静けさに
Arashi no mae no shizukesa ni

Je fais tomber ma lame
刃を振る降ろしていくんだ
Yaiba wo furu oroshite ikunda

Un souvenir qui s'efface, je suis là
繰り返し a memory fading I'ma mo
Kurikaeshi a memory fading I'ma mo

À travers les époques, je raconte une histoire qui résonne
時代越えて I tell a story 響く
jidai koete I tell a story hibiku

Une chanson de déclaration de guerre, teintée de cruauté
宣戦布告の歌 残酷に染まる
sensen fukoku no uta zankoku ni somaru

Cette promesse
この誓いを
kono chikai wo

Nous nous battrons jusqu'à la fin amère
We'll fight until the bitter end
We'll fight until the bitter end

Le souffle coupé
途切れた息の根を
Togireta iki no ne wo

Retenant ce monde souillé
汚れた世界を繋ぎ止めて
yogoreta sekai wo tsunagi tomete

Nos rouages
僕らの歯車を
bokura no haguruma wo

Il est temps de s'arrêter et de revenir en arrière
It's time to stop and rewind
It's time to stop and rewind

(Arrêter et revenir en arrière)
(Stop and rewind)
(Stop and rewind)

Pour retrouver l'espoir perdu
失った希望を
Ushinatta kibō wo

Rassembler les morceaux du temps brisé
壊れた時間のピースを集めて
Kowareta jikan no PIISU wo atsumete

Pour le récupérer
取り戻すために
Torimodosu tame ni

Tu dois tomber et te détendre
You need to fall and unwind
You need to fall and unwind

(Tomber et te détendre)
(Fall and unwind)
(Fall and unwind)

Même le fait de commencer à courir
走り出すことさえも
Hashiridasu koto sae mo

Une tendresse infinie
限りない慈しみを
Kagirinai itsukushimi wo

Un arpège qui guide
導き出すアルペジオ
Michibikidasu ARUPEJIO

Sauveur de chanson
Savior of song
Savior of song

Sauveur de chanson
Savior of song
Savior of song

Au bout du chemin
行き止まり
Ikidomari

Est-ce notre fin, ce jour-là
Is this our ending あの日
Is this our ending ano hi

Leurs mots de gloire m'ont transpercé
全身突き刺した
Zenshin tsukisashita

En tournant
Their words of glory めぐり
Their words of glory meguri

Les cicatrices de nos erreurs, des jours transformés
自業自得の道 変わり果てた日々
Jigō jitoku no michi kawarihata ta hibi

Illuminés en bleu
青く照らして
Aoku terashite

Un futur destiné que nous défendrons
A destined future we'll defend
A destined future we'll defend

Une réalité effondrée
崩れた現実と
Kuzureta genjitsu to

En proie au désespoir, je continue à douter
絶望にかられ迷い続けて
zetsubō ni karare mayoi tsudzukete

Le futur que j'ai toujours souhaité
いつか望んだ未来
itsuka nozonda mirai

Il est temps de s'arrêter et de revenir en arrière
It's time to stop and rewind
It's time to stop and rewind

(Arrêter et revenir en arrière)
(Stop and rewind)
(Stop and rewind)

Un cœur oublié
忘れた心
Wasureta kokoro

Déchirant l'obscurité que j'ai enfermée
閉じ込めた闇を切り開いて
Tojikometa yami wo kiri hiraite

Pour le protéger
守り抜くために
Mamorinuku tame ni

Tu dois tomber et te détendre
You need to fall and unwind
You need to fall and unwind

(Tomber et te détendre)
(Fall and unwind)
(Fall and unwind)

Même les moments débordants
溢れ出す瞬間さえも
Afuredasu shunkan sae mo

Des rêves qui ne devraient pas se réaliser
叶うはずもない夢を
Kanau hazu mo nai yume wo

Un arpège qui guide
導き出すアルペジオ
Michibikidasu ARUPEJIO

Sauveur de chanson
Savior of song
Savior of song

Sauveur de chanson
Savior of song
Savior of song

As-tu déjà pris le temps de t'arrêter et de réfléchir
Did you ever take the time to stop and think
Did you ever take the time to stop and think

Ou d'imaginer tous les dégâts que tes mots pourraient causer ?
Or imagine all the damage your words could cause?
Or imagine all the damage your words could cause?

C'est maintenant que tu te tiens devant une scène de bataille
It's now you're standing in front of a battle scene
It's now you're standing in front of a battle scene

Et un par un, tu regardes l'espoir se perdre
And one by one you're watching as hope is lost
And one by one you're watching as hope is lost

Même si tu ne peux pas annuler tout ce que tu as fait
Even though you can't undo all that you have done
Even though you can't undo all that you have done

Il n'est pas trop tard pour corriger tout ce que tu as mal fait
It's not too late to right all that you've done wrong
It's not too late to right all that you've done wrong

Tu dois juste reconnaître l'esprit abyssal
You only need to acknowledge the abysmal mind
You only need to acknowledge the abysmal mind

Et alors tu trouveras les réponses en toi
And then you'll find the answers inside of you
And then you'll find the answers inside of you

Les réponses que nous avons souhaitées
僕らが望んだ答えは
Bokura ga nozonda kotae wa

Deviendront folles de haine, n'est-ce pas ?
憎しみで狂ってしまうんだろう
nikushimi de kurutte shimau ndarou

Qui effacera les marques laissées
争いの先に残した
arasoi no saki ni nokoshita

Au-delà des conflits ?
爪痕は誰が消すんだ
tsumihen wa dare ga kesun da

Jusqu'à présent, je n'ai pas pu atteindre
今まで届かなくて
ima made todokanakute

La main secourable que j'ai toujours repoussée
救いの手をずっとこばんでいた
sukui no te wo zutto kobande ita

Face à une souffrance d'acier
鋼のような苦しみに
hagane no yōna kurushimi ni

Je fais tomber ma lame
刃を振り降ろしてくんだ
yaiba wo furioroshite kunda

Le souffle coupé
途切れた息止めを
togireta iki dome wo

Retenant ce monde souillé
汚れた世界繋ぎ止めて
yogoreta sekai tsunagi tomete

Nos rouages
僕らのドゥルモンを
bokura no DURUMON wo

Il est temps de s'arrêter et de revenir en arrière
It's time to stop and rewind
It's time to stop and rewind

(Arrêter et revenir en arrière)
(Stop and rewind)
(Stop and rewind)

Pour retrouver l'espoir perdu
失った希望を
Ushinatta kibō wo

Rassembler les morceaux du temps brisé
壊れた時間のピースを集めて
Kowareta jikan no PIISU wo atsumete

Pour le récupérer
取り戻すために
Torimodosu tame ni

Tu dois tomber et te détendre
You need to fall and unwind
You need to fall and unwind

(Tomber et te détendre)
(Fall and unwind)
(Fall and unwind)

Même le fait de commencer à courir
走り出すことさえも
Hashiridasu koto sae mo

Une tendresse infinie
限りない慈しみを
Kagirinai itsukushimi wo

Un arpège qui guide
導き出すアルペジオ
Michibikidasu ARUPEJIO

Sauveur de chanson
Savior of song
Savior of song

Sauveur de chanson
Savior of song
Savior of song

Escrita por: MY FIRST STORY / Nano. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Gabriel. Subtitulado por Valentine y más 1 personas. Revisiones por 7 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nano y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección