Transliteración y traducción generadas automáticamente

ไม่อยากรัก (Shiftless)
Nanon Korapat
Je ne veux pas aimer (Shiftless)
ไม่อยากรัก (Shiftless)
Tu ne cesses de me dire de partir
เธอขยันบอกฉันให้ไปเหลือเกิน
thoe khayan bok chan hai pai luea koen
Tu répètes toujours la même chose, que tu n'as plus de cœur
พูดแค่คำเดิม ๆ พูดว่าเธอหมดใจ
phut khae kham doem doem phut wa thoe mot chai
Tu ne cesses de me dire de m'éloigner
เธอขยันบอกฉันให้ไปไกล ๆ
thoe khayan bok chan hai pai klai klai
Tu ne fais que me repousser, comme si tu ne comprenais rien de moi
เอาแต่คอยผลักไส เหมือนไม่เคยเข้าใจอะไรจากฉันเลย
ao tae khoi phlak sai meuan mai khoei khao chai arai chak chan loei
Alors que j'essaie de faire tout ce que tu demandes
ทั้งที่พยายามทำตามทุกอย่าง ที่เธอขอ
thang thi phayayam tham tam thuk yang thi thoe kho
Alors que je m'investis, mais ça ne suffit pas
ทั้งที่คอยทุ่มเทลงไปแต่มัน คงไม่พอ
thang thi khoi thumthe long pai tae man khong mai pho
Puis-je te demander une chose, juste une, que je puisse t'aimer comme ça, c'est tout
แค่จะขอสักอย่างได้ไหม ให้รักเธอแบบนี้ก็พอ
khae ja kho sak yang dai mai hai rak thoe baep ni ko pho
Je ne veux pas aimer quelqu'un d'autre, je ne veux pas apprendre à connaître quelqu'un de plus
ฉันไม่อยากไปรักใครใหม่ ไม่อยากเรียนรู้ใครมากไปกว่านี้
chan mai yahk pai rak khrai mai mai yahk rian ru khrai mak pai kwaan
Quand mon cœur t'appartient déjà, je n'ai plus de place pour personne d'autre
เมื่อหัวใจที่มี ให้เธอหมดแล้วจนไม่เผื่อไว้ให้ใคร
meua hua chai thi mi hai thoe mot laeo chon mai phuea wai hai khrai
Je ne veux pas aimer quelqu'un d'autre, je suis fatigué de recommencer, je ne veux pas chercher
ฉันไม่อยากรักคนอื่น เหนื่อยจะเริ่มต้นใหม่ ไม่อยากตามหา
chan mai yahk rak khon uen neuai ja reum ton mai mai yahk tham ha
Parce que c'est du temps perdu, trop pour espérer trouver quelqu'un de bien, comme toi
เพราะเสียเวลา เกินกว่าจะมองหาใครที่ดี เหมือนเธอ
phro sia wela koen kwa ja mong ha khrai thi di meuan thoe
Même si je cherche toutes les façons
แม้จะคอยสรรหามากี่วิธี
mae ja khoi sanha mak ki witi
De te faire partir, de m'éloigner
ให้ฉันไปเสียที ให้ฉันเดินจากไป
hai chan pai sia thi hai chan dern chak pai
Peu importe les millions de raisons que tu pourrais avoir
กี่เหตุผลแสนล้านที่เธอจะมี
ki hetphon saen lan thi thoe ja ma
Je n'ai que ça, juste cet amour que tu ne comprends pas
ฉันก็มีแค่นี้ มีแค่เพียงความรักที่เธอไม่เข้าใจ
chan ko mi khae ni mi khae phiang khwām rak thi thoe mai khao chai
Alors que j'essaie de faire tout ce que tu demandes
ทั้งที่พยายามทำตามทุกอย่าง ที่เธอขอ
thang thi phayayam tham tam thuk yang thi thoe kho
Alors que je m'investis, mais ça ne suffit pas
ทั้งที่คอยทุ่มเทลงไปแต่มัน คงไม่พอ
thang thi khoi thumthe long pai tae man khong mai pho
Puis-je te demander une chose, juste une, que je puisse t'aimer comme ça, c'est tout
แค่จะขอสักอย่างได้ไหม ให้รักเธอแบบนี้ก็พอ
khae ja kho sak yang dai mai hai rak thoe baep ni ko pho
Je ne veux pas aimer quelqu'un d'autre, je ne veux pas apprendre à connaître quelqu'un de plus
ฉันไม่อยากไปรักใครใหม่ ไม่อยากเรียนรู้ใครมากไปกว่านี้
chan mai yahk pai rak khrai mai mai yahk rian ru khrai mak pai kwaan
Quand mon cœur t'appartient déjà, je n'ai plus de place pour personne d'autre
เมื่อหัวใจที่มี ให้เธอหมดแล้วจนไม่เผื่อไว้ให้ใคร
meua hua chai thi mi hai thoe mot laeo chon mai phuea wai hai khrai
Je ne veux pas aimer quelqu'un d'autre, je suis fatigué de recommencer, je ne veux pas chercher
ฉันไม่อยากรักคนอื่น เหนื่อยจะเริ่มต้นใหม่ ไม่อยากตามหา
chan mai yahk rak khon uen neuai ja reum ton mai mai yahk tham ha
Parce que c'est du temps perdu, trop pour espérer trouver quelqu'un de bien, comme toi
เพราะเสียเวลา เกินกว่าจะมองหาใครที่ดี เหมือนเธอ
phro sia wela koen kwa ja mong ha khrai thi di meuan thoe
(Je ne veux pas aimer quelqu'un, je ne veux pas apprendre à nouveau, je ne veux pas aimer quelqu'un)
(ไม่อยากจะรักใคร ไม่อยากเรียนรู้ใหม่ ไม่อยากจะรักใคร)
(mai yahk ja rak khrai mai yahk rian ru mai mai yahk ja rak khrai)
Je ne veux pas aimer quelqu'un d'autre, je ne veux pas apprendre à connaître quelqu'un de plus
ฉันไม่อยากไปรักใครใหม่ ไม่อยากเรียนรู้ใครมากไปกว่านี้
chan mai yahk pai rak khrai mai mai yahk rian ru khrai mak pai kwaan
Quand mon cœur t'appartient déjà, je n'ai plus de place pour personne d'autre
เมื่อหัวใจที่มี ให้เธอหมดแล้วจนไม่เผื่อไว้ให้ใคร
meua hua chai thi mi hai thoe mot laeo chon mai phuea wai hai khrai
Je ne veux pas aimer quelqu'un d'autre, je suis fatigué de recommencer, je ne veux pas chercher
ฉันไม่อยากรักคนอื่น เหนื่อยจะเริ่มต้นใหม่ ไม่อยากตามหา
chan mai yahk rak khon uen neuai ja reum ton mai mai yahk tham ha
Parce que c'est du temps perdu, trop pour espérer trouver quelqu'un de bien
เพราะเสียเวลา เกินกว่าจะมองหาใครที่ดี
phro sia wela koen kwa ja mong ha khrai thi di
Comme toi
เหมือนเธอ
meuan thoe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nanon Korapat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: