Transliteración y traducción generadas automáticamente

Azalea
nano.RIPE
Azalée
Azalea
Il n'y a pas tant de choses qui sont vraiment permises,
許されたことなんてそう多くはないでしょ
Yurusareta koto nante sō ōku wa nai desho
Si ça plaît à quelqu'un, on peut créer sans blesser.
誰の目にかなえば誰も傷つけずに生む
Dare no me ni kanae ba dare mo kizutsukezu ni umu
La définition du bonheur varie selon chacun,
幸せの定義は人の数あるけど
Shiawase no teigi wa hito no kazu aru kedo
Mais le chemin pour l'atteindre n'est pas unique, c'est certain.
掴むまでの道は一本と限らない
Tsukamu made no michi wa ippon to kagiranai
Avant de se perdre, écoute la voix qui m'appelle,
迷子になる前に君の声を標べに
Maigo ni naru mae ni kimi no koe wo shirube ni
Fais vibrer ton tympan, fais-le trembler encore plus.
耳の奥鼓膜をもっと震わせて
Mimi no oku kokumaku wo motto furuwasete
Prenons le chemin sans route, offrons notre première fois,
道なき道を行こう 初めてを捧げよう
Michi naki michi wo yukō hajimete wo sasageyou
Faisons semblant d'être sous le charme de ce doux rêve.
甘い夢その魔法にかかったふりで
Amai yume sono mahō ni kakkatta furi de
Dans ce destin qui semble si cruel,
残酷にも思える運命のその中で
Zankoku ni mo omoeru unmei no sono naka de
Avançons sans qu'on puisse nous trouver, effaçons nos traces.
見つからないように進もう 足跡を消して
Mitsukaranai yō ni susumō ashiato wo keshite
Même dans les nuits où rien ne semble atteindre,
届かない夜にも寄り添える何かを
Todokanai yoru ni mo yorisoe ru nanika wo
On a doucement cultivé quelque chose, tous les deux.
いつの間に二人はそっと育てていたんだよ
Itsunomanini futari wa sotto sodatete ita nda yo
Il y a tant de souhaits, comme des étoiles dans le ciel,
叶えたいことなら星の数あるけど
Kanaetai koto nara hoshi no kazu aru kedo
Mais même si tous ces rêves se dispersent, ce n'est pas grave.
たとえそのすべてが夢と散ったって
Tatoe sono subete ga yume to chitta tte
Tant que je ne te lâche pas, pour ne pas avoir peur,
怖くはないように君の手を離さずに
Kowaku wa nai yō ni kimi no te wo hanasazu ni
Quand le battement de mon cœur s'accélère dans ma poitrine.
胸の奥鼓動がぐっと高まれば
Mune no oku kodō ga gutto takamareba
Prenons le chemin sans route, accumulons nos premières fois,
道なき道を行こう 初めてを重ねよう
Michi naki michi wo yukō hajimete wo kasane you
Donnons un nom à ce sentiment sans nom.
名前のないこの感情に名前をつけて
Namae no nai kono kanjō ni namae wo tsukete
Suivons cette impulsion qui semble être une illusion,
錯覚にも思える衝動にしたがって
Sakkaku ni mo omoeru shōdō ni shitagatte
Si tu le désires, tombons, jusqu'aux profondeurs de l'obscurité.
君が望むなら堕ちよう どこまでも闇へ
Kimi ga nozomu nara ochiyou doko made mo yami e
Avant de se perdre, écoute la voix qui m'appelle,
迷子になる前に君の声を標べに
Maigo ni naru mae ni kimi no koe wo shirube ni
Fais vibrer ton tympan, fais-le trembler encore plus.
耳の奥鼓膜をもっと震わせて
Mimi no oku kokumaku wo motto furuwasete
Prenons le chemin sans route, continuons notre première fois,
道なき道を行こう 初めてを続けよう
Michi naki michi wo yukō hajimete wo tsudzukeyou
Même si le doux rêve se dissipe, encore une fois.
甘い夢その魔法が覚めてもまだ
Amai yume sono mahō ga samete mo mada
Écartons ce destin qui semble si cruel,
残酷にも思える運命を蹴散らして
Zankoku ni mo omoeru unmei wo kechirashite
Avançons vers ce qui ne nous dérange pas, juste nous deux.
邪魔されない方へ進もう 二人だけ消して
Jama sarenai hō e susumō futari dake keshite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de nano.RIPE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: