Transliteración y traducción generadas automáticamente

トロット (Trot)
nano.RIPE
Trot
トロット (Trot)
La luz que me ilumina es un suave rayo
ぼくを照らすのはやわらかなひと筋の光だ
boku wo terasu no wa yawarakana hitosuji no hikari da
Ya no tengo miedo, ni de la oscuridad profunda
もう何も恐れないよ 深い闇も
mou nanimo osorenai yo fukai yami mo
Oye, Trot, escucha mis arrepentimientos
ねえ トロット聞いて ぼくの後悔を
nee torotto kiite boku no koukai wo
Para hablar con sinceridad se necesita un truco
正直に話すにはコツがいる
shoujiki ni hanasu ni wa kotsu ga iru
Oye, Trot, escucha mis errores
ねえ トロット聞いて ぼくの過ちを
nee torotto kiite boku no ayamachi wo
Solo asiente y acéptalos, acaríciame la cabeza
ただ頷いて受け入れて頭を撫でて
tada unazuite ukeirete atama wo nadete
Estaba soñando, pero lo dejé caer
夢を見ていたの それを落としたの
yume wo mite ita no sore wo otoshita no
Cerca del fondo de la oscuridad profunda
深く深い闇の底近く
fukaku fukai yami no soko chikaku
Ir a buscarlo es cosa de locos, ¿no?
取りに行くなんて命知らずだろう
tori ni iku nante inochi shirazu darou
Aun así, no podía hacer otra cosa
それでもそれしか出来なかった
sore demo sore shika dekinakatta
Respiraba en la rendija de la penumbra
暗がりの隙間で息をしてた
kuragari no sukima de iki wo shiteta
Sigo vivo
まだ生きている
mada ikite iru
Solo quería confirmarlo
それだけを確かめてた
sore dake wo tashikame teta
En el camino que lleva al final
終わりへと続いてく道の上で
owari e to tsuzuiteku michi no ue de
De repente, escuché tu voz y me detuve
ふときみの声を聞いたようで立ち止まった
futo kimi no koe wo kiita you de tachidomatta
La oscuridad profunda también era luz al mirarla
深い闇も見上げれば光でした
fukai yami mo miagereba hikari deshita
Oye, Trot, sabes que mi verdadera esencia es
ねえ トロット知って ぼくの正体は
nee torotto shitte boku no shoutai wa
Como un niño cobarde y miedoso
弱虫で臆病な子どもみたいだ
yowamushi de okubyou na kodomo mitai da
Oye, Trot, sabes que a pesar de eso
ねえ トロット知って だけどそんなぼくを
nee torotto shitte dakedo sonna boku wo
De alguna manera, te encuentro muy entrañable
何故かとても愛おしく思ってしまうの
nazeka totemo itooshiku omotte shimau no
Desde tiempos lejanos has habitado en mi pecho
遠い昔から胸に棲んでたの
toi mukashi kara mune ni sundeta no
Escondido en la oscuridad profunda
深く深い闇に身を潜め
fukaku fukai yami ni mi wo hisome
Desde el día que decidimos vivir juntos
共に生きるって決めたその日から
tomo ni ikiru tte kimeta sono hi kara
Nos hemos atraído mutuamente
ぼくらは互いに惹かれ合った
bokura wa tagai ni hikareatta
Para no perder más de lo que ya he perdido
もうこれ以上失くしてしまわぬよう
mou kore ijou nakushite shimawanu you
Solo fingía caminar recto
ただ真っ直ぐに歩いてるフリをしてた
tada massugu ni aruiteru furi wo shiteta
En la esquina del camino que lleva al final
終わりへと続いてく道の隅で
owari e to tsuzuiteku michi no sumi de
Me encontré contigo, que floreces con firmeza, y miré hacia atrás
凛と咲いているきみに会って振り返った
rin to saite iru kimi ni atte furikaetta
La oscuridad profunda se convierte en luz al alejarse
深い闇も去りゆけば光でした
fukai yami mo sari yukeba hikari deshita
En realidad, quería que me abrazaras
本当は抱きしめてほしかった
hontou wa dakishimete hoshikatta
Quería que dijeras "está bien"
大丈夫 そう言ってほしかった
daijoubu sou itte hoshikatta
Quizás hubiera sido mejor poder decirlo con sinceridad
正直に言えたら良かったのかな
shoujiki ni ietara yokatta no kana
Tú tomaste mi mano y comenzaste a caminar
きみはぼくの手を引いて歩き出した
kimi wa boku no te wo hiite arukidashita
Vamos, viajemos de un final a un nuevo comienzo
さあ 終わりから始まりへ旅をしよう
saa owari kara hajimari e tabi wo shiyou
Mira, todo se ve al revés, ¿verdad?
ほら 何もかも逆さまに見えるでしょう?
hora nanimokamo sakasama ni mieru deshou?
Como si acompañara las huellas inseguras
頼りない足跡に寄り添うように
tayorinai ashiato ni yorisou you ni
Ahora una nueva vida asoma
今新しい命が顔を出す
ima atarashii inochi ga kao wo dasu
Tú, sin duda, fuiste mi luz.
ぼくにきみは間違いなく光でした
boku ni kimi wa machigai naku hikari deshita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de nano.RIPE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: