Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tsugihagi Moyou
nano.RIPE
Patrón de Remiendos
Tsugihagi Moyou
Siempre sobre el mismo camino, un cielo un poco diferente
いつもとおんなじみちのうえ ちょっとずつでもちがうそら
itsumo to onnaji michi no ue chotto zutsu demo chigau sora
Los pasos de cada uno resuenan
それぞれのあしおとがひびく
sorezore no ashioto ga hibiku
Primavera, verano, otoño, invierno, el viento que gira se tiñe de rojo al atardecer
はる なつ あき ふゆ めぐるかぜ とうくのあかにそまるあお
haru natsu aki fuyu meguru kaze tōku no aka ni somaru ao
Oye, ¿qué tal la sonrisa de hoy?
ねえ きょうのえがおはどんなにおい?
nē kyō no egao wa donna nioi?
En medio de los días de idas y venidas
おこなったりきたりのひびのなかで
okonat tari ki tari no hibi no naka de
Miré un poco los sueños y bostecé
すこしだけゆめをみてあくびをした
sukoshi dake yume o mite akubi o shita
Mañana nos encontraremos de nuevo aquí, no necesitamos promesas rosadas
あしたもまたここであおう ゆびきりなんていらないよ
ashita mo mata koko de aō yubikiri nante iranaiyo
Porque incluso en la peor situación, las flores florecen y nos enseñan
なんかいだってはなはさくっておしえてくれたから
nan kai datte hana wa sakutte oshietekuretakara
Sigamos nadando en el tiempo que no se detiene para siempre
とまらないときをいつまでもおよいでゆこう
tomaranai toki o itsu made mo oyoideyukō
Para no separarnos, para no perdernos, mantengámonos unidos
はなれないようにはぐれないようにつないで
hanarenai yō ni hagurenai yō ni tsunaide
El corazón es una criatura misteriosa, a veces redondo, a veces puntiagudo
こころはふしぎないきものでまるくなったりとがったり
kokoro wa fushigina ikimono de maruku nattari togattari
Oye, ¿en qué nube ves hoy?
ねえ きょうのくもはなににみえる?
nē kyō no kumo wa nani ni mieru?
El futuro brillante que brilla más allá de los adioses
さよならのさきでひかるみらい
sayonara no saki de hikaru mirai
Quise verlo más y me estiré
それをもっとみたくなってせのびをした
sore o motto mitaku natte senobi o shita
¿Cómo estarás mañana? ¿Sonriendo o llorando sorprendido?
あしたのきみはどんなもようわらってないておどろいて
ashita no kimi wa donna moyō waratte naite odoroite
Porque el mundo cambia como si estuviera temblando
ゆれるせかいがうつろうようにかわってゆけるから
yureru sekai ga utsurō yō ni kawatte yukerukara
Sigamos nadando en el tiempo que no se detiene a donde sea
とまらないときをどこまでもおよいでゆこう
tomaranai toki o doko made mo oyoideyukō
Como el viento sopla como esas nubes hacia el atardecer
あのくものようにかぜのふくままとうくへ
ano kumo no yō ni kaze no fuku mama tōku e
Vamos a encontrarnos contigo mañana, superando la tranquila noche
あしたのきみにあいにゆこう しずかなよるをとびこえて
ashita no kimi ni ai ni yukō shizukana yoru o tobikoete
¿Podremos llegar un poco más lejos en el futuro siendo un poco más adultos que hoy?
きょうよりちょっとおとなになってみらいにとどくかな
kyō yori chotto otona ni natte mirai ni todoku kana
Uniendo los suaves momentos dentro del tiempo que no se detiene
とまらないときのなかにあるやさしいしゅんかんを
tomaranai toki no naka ni aru yasashī shunkan o
Si los reflejamos en el cielo, se convertirán en un arcoíris
つなぎあわせてそらにうつせばはれもよう
tsunagi awasete sora ni utsuseba hare moyō
Siempre sobre el mismo camino, con zapatos emparejados
いつもとおんなじちがうそらそろったくつであるきだす
itsumo to onnaji chigau sora sorotta kutsu de arukidasu
El sonido del flautín y el canto continúan
ふえのおととうたごえはつづく
fue no oto to utagoe wa tsuzuku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de nano.RIPE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: