Traducción generada automáticamente

Ya Para Que
Nanpa Básico
À quoi bon
Ya Para Que
À quoi bon, se repentir, pour quoi faire ?Ya para que, arrepentirse, ¿para qué?
À quoi bon, des larmes, pour quoi faire ?Ya para que, lágrimas, ¿para qué?
À quoi bon, tu m'écris, pour quoi faire ?Ya para que, me escribes, ¿para qué?
Si tu ne m'as pas valu, je ne reviendrai pasSi no me valoraste yo no volveré
Je t'ai tout donné sans mesure et sans peurTe entregué todo sin medida y sin temor
J'ai fait d'un cocon la plus belle fleurHice de un capullo la más bella flor
Tu ne m'oublies pas en buvant de l'alcoolA mí no me olvidas tomando licor
Tu verras toujours mes yeux quand tu feras l'amourSiempre verás mis ojos cuando te hagan el amor
Je ne ressens plus ton ombre à droite de mon litYa no extraño tu silueta a la diestra de mi cama
Il y a des souvenirs flottants qui me tiennent compagnie la nuitHay recuerdos flotando que en la noche me acompañan
Si ta conscience est juste et que ma présence te réclameSi tu conciencia en justa y mi presencia te reclama
Dis-lui que je ne reviendrai pas, qu'il n'y a pas besoin de qui te trompeDile que no volveré que no hace falta quien te engaña
Pourquoi ? Dis-moi juste, pourquoi ?¿Por qué? Solo dime, ¿por qué?
Tu n'as pas su prendre soin de moi et sans plus, je me suis éloignéNo supiste cuidarme y sin más, me alejé
Pourquoi ? Dis-moi juste, pourquoi ?¿Por qué? Solo dime, ¿por qué?
Tu n'as pas su prendre soin de moi et sans plus, je me suis éloignéNo supiste cuidarme y sin más, me alejé
À quoi bon, se repentir, pour quoi faire ?Ya para que, arrepentirse, ¿para qué?
À quoi bon, des larmes, pour quoi faire ?Ya para que, lágrimas, ¿para qué?
À quoi bon, tu m'écris, pour quoi faire ?Ya para que, me escribes, ¿para qué?
Si tu ne m'as pas valu, je ne reviendrai pasSi no me valoraste yo no volveré
Je t'ai donné mon temps, je t'ai offert mon cœurTe di mi tiempo, te entregué mi corazón
Mes lèvres étaient de la joie pour apaiser ta dépressionMis labios fueron alegría para calmar tu depresión
Dans les pôles opposés, il y a toujours une loi d'attractionEn los polos opuestos siempre hay ley de atracción
Et même si je t'ai donné peu, c'était avec bonne intentionY aunque te brinde poco, fue con buena intención
S'il y a un autre homme quand le jour se lèveSi hay otro hombre cuando te despierte el día
D'autres mains te touchent dans le froid du matinTe tocan otras manos en la madrugada fría
Raconte-leur qu'il y avait un homme qui faisait de la poésieCuéntales que hubo un hombre que hacía poesía
Adieu mon amour et à jamais mienneHasta nunca mi amor y hasta siempre mía
Il ne me manque pas tes yeuxNo me faltan tus ojos
Je ne ressens plus ton souffleYa no extraño tu aliento
Je ne sens plus ton odeurYa no siento tu olor
Voyageant avec le ventViajando con el viento
Parfois je déteste la vieA veces odio la vida
Pour les mauvais momentsPor los malos momentos
Je n'ai pas appris à me tuerNo he aprendido a matarme
Bien que parfois j'essaieAunque a veces lo intento
À quoi bon, se repentir, pour quoi faire ?Ya para que, arrepentirse, ¿para qué?
À quoi bon, des larmes, pour quoi faire ?Ya para que, lágrimas, ¿para qué?
À quoi bon, tu m'écris, pour quoi faire ?Ya para que, me escribes, ¿para qué?
Si tu ne m'as pas valu, je ne reviendrai pasSi no me valoraste yo no volveré



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nanpa Básico y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: