Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.039
Letra

Significado

Coûteux

Costly

Voici mon alabastre, répandu en adorationHere is my alabaster, poured out in worship
Voici ma pleine soumission, je sais que ça en vaut la peineHere is my full surrender, I know it's worth it
Certains disent que c'est trop cher, je dis que c'est pas assezSome say it's too expensive, I say it's not enough
Comment pourrais-je donner trop ?How could I give too much?

Que ça soit coûteux, que ça soit coûteuxLet it be costly, let it be costly
Tu es le plus digne, le plus digneYou are most worthy, most worthy
Ne retenant rien, que ça ait un sensHolding back nothing, let it mean something
Tu es le plus digne, le plus digne, JésusYou are most worthy, most worthy, Jesus

Personne n'est plus digne que toi, hmmNo one more worthy than You, hmm

J'ai compté toutes mes raisons, elles s'accumulent sans finI've counted all my reasons, they just keep adding up
Je ne peux pas me permettre de retenir, la somme de tout mon amourI can't afford to hold back, the sum of all my love
Certains disent que c'est trop cher, je dis que c'est pas assezSome say it's too expensive, I say it's not enough
Comment pourrais-je donner trop ? 2xHow could I give too much? 2x

Que ça soit coûteux, que ça soit coûteuxLet it be costly, let it be costly
Tu es le plus digne, le plus digneYou are most worthy, most worthy
Ne retenant rien, que ça ait un sensHolding back nothing, let it mean something
Tu es le plus digne, le plus digneYou are most worthy, most worthy
(Que ça soit coûteux)(Let it be costly)

Que ça soit coûteux, que ça soit coûteuxLet it be costly, let it be costly
Tu es le plus digne (oh ouais, tu l'es), le plus digneYou are most worthy (oh, yeah, You are), most worthy
(Ne retenant rien)(Holding back nothing)
Ne retenant rien, que ça ait un sensHolding back nothing, let it mean something
Tu es le plus digne, le plus digneYou are most worthy, most worthy

Pour tout ce que j'apporte, ça ne peut pas se comparerFor all I bring, it can't compare
À tout ce que tu m'as donnéTo what You've given me
Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rienI will not bring what costs me nothing
J'ai évalué le coût, et je suis convaincuCounted the cost, and I'm convinced
Tu vaux encore toutYou're still worth everything
Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rien, nonI will not bring what costs me nothing, no

Pour tout ce que j'apporte, ça ne peut pas se comparerFor all I bring, it can't compare
À tout ce que tu m'as donnéTo what You've given me
Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rienI will not bring what costs me nothing
J'ai évalué le coût, et je suis convaincuCounted the cost, and I'm convinced
Tu vaux encore toutYou're still worth everything
Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rienI will not bring what costs me nothing

(Pour tout ce que j'apporte)(For all I bring)

Pour tout ce que j'apporte, ça ne peut pas se comparerFor all I bring, it can't compare
À tout ce que tu m'as donnéTo what You've given me
Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rienI will not bring what costs me nothing
(Tu comptes pour tout)(You mean everything)
J'ai évalué le coût, et je suis convaincuCounted the cost, and I'm convinced
Tu vaux encore toutYou're still worth everything
Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rien (non, non, non)I will not bring what costs me nothing (no, no, no)

(Oh, pour tout)(Oh, for all)

Pour tout ce que j'apporte, ça ne peut pas se comparerFor all I bring, it can't compare
À tout ce que tu m'as donnéTo what You've given me
Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rienI will not bring what costs me nothing
(Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rien)(I won't bring what costs me nothing)

J'ai évalué le coût (évalué le coût), et je suis convaincuCounted the cost (counted the cost), and I'm convinced
Tu vaux encore toutYou're still worth everything
(Je ne vais pas apporter)(I will not bring)
Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rienI will not bring what costs me nothing

(Oh, que ça soit coûteux)(Oh, let it be costly)
Que ça soit coûteux, que ça soit coûteuxLet it be costly, let it be costly
Tu es le plus digne (oui, tu l'es), le plus digneYou are most worthy (yes, You are), most worthy
(Je ne retiens rien)(I'm holding back nothing)
Ne retenant rien, que ça ait un sensHolding back nothing, let it mean something

Tu es le plus digne (le plus digne)You are most worthy (most worthy)
Le plus digne (le plus digne)Most worthy (most worthy)
(Que ça soit coûteux) que ça soit coûteux(Let it be costly) let it be costly
(Que ça soit) que ça soit coûteux(Let it be) let it be costly
(Tu es le plus digne) tu es le plus digne(You are most worthy) you are most worthy

(Il n'y a personne comme toi, non) le plus digne(There's no one like you, no) most worthy
Ne retenant rienHolding back nothing
(Que ça ait un sens) que ça ait un sens(Let it mean something) let it mean something
(Tu es le plus digne, oh) tu es le plus digne, le plus digne(You are most worthy, oh) you are most worthy, most worthy

(Oh, pour tout ce que je donne)(Oh, for all I give)

Pour tout ce que j'apporte, ça ne peut pas se comparerFor all I bring, it can't compare
À tout ce que tu m'as donnéTo what You've given me
(Je n'apporterai pas)(I will not bring)

Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rienI will not bring what costs me nothing
(Je ne peux pas te donner n'importe quoi, Seigneur)(I can't bring You just anything, Lord)
(Évalué le coût)(Counted the cost)
J'ai évalué le coût, et je suis convaincu (je suis convaincu)Counted the cost, and I'm convinced (I'm convinced)

Tu vaux encore toutYou're still worth everything
Oh, je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rien (oh-oh)Oh, I will not bring what costs me nothing (oh-oh)
(Oh, pour tout ce que j'apporte)(Oh, for all I bring)
Pour tout ce que j'apporte, ça ne peut pas se comparerFor all I bring, it can't compare
À tout ce que tu m'as donnéTo what You've given me
(Tu as donné pour tout)(You've given for all)
Pour tout ce que j'apporte, ça ne peut pas se comparer (ne peut jamais se comparer)For all I bring, it can't compare (can never compare)

À tout ce que tu m'as donnéTo what You've given me
(Oh, pour tout ce que je t'apporte)(Oh, for all I bring to you)
Pour tout ce que j'apporte, ça ne peut pas se comparer (ça ne peut jamais se comparer)For all I bring, it can't compare (it can never compare)
À tout ce que tu m'as donné (ça ne peut jamais se comparer)To what You've given me (it can never compare)

Oh, pour tout ce que j'apporte, ça ne peut pas se comparerOh, for all I bring, it can't compare
À tout ce que tu m'as donnéTo what You've given me
(Je n'apporterai pas)(I will not bring)
Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rienI will not bring what costs me nothing
(Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rien)(I will not bring what costs me nothing)

(Tu mérites tout, tu mérites tout)(You deserve everything, You deserve everything)
Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rienI will not bring what costs me nothing
(Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rien)(I will not bring what costs me nothing)

Oh, et j'ai évalué le coût, ohOh, and I've counted the cost, oh
J'ai évalué le coûtI've counted the cost
J'ai évalué le coûtI've counted the cost
Mais tu le mérites, tu es digneBut You deserve it, You're worthy
J'ai évalué le coût, j'ai évalué le coûtI've counted the cost, I've counted the cost

J'ai évalué le coût, oh-oh, j'ai évalué le coûtI've counted the cost, oh-oh, I've counted the cost
J'ai évalué le coût (tu le mérites toujours)I've counted the cost (You still deserve it)
J'ai évalué le coût (je suis Jésus)I've counted the cost (I'm following Jesus)
J'ai évalué le coût (oh, je suis Jésus)I've counted the cost (oh, I'm following Jesus)

J'ai évalué le coût (il n'y a pas d'autre chemin que toi)I've counted the cost (there's no other way but You)
J'ai évalué le coût (il n'y a pas de vie en dehors de toi, Dieu)I've counted the cost (there's no life outside of You, God)
J'ai évalué le coût (j'ai évalué le coût)I've counted the cost (I've counted the cost)
J'ai évalué le coût (il n'y a pas de vie en dehors de toi, Dieu)I've counted the cost (there's no life outside of You, God)

J'ai évalué le coût (il n'y a pas de chemin en dehors de toi)I've counted the cost (there's no way outside of You)
J'ai évalué le coût (il n'y a pas de vie en dehors de toi)I've counted the cost (there's no life outside of You)
J'ai évalué le coût (il n'y a pas de vérité en dehors de toi)I've counted the cost (there's no truth outside of You)
J'ai évalué le coût (j'ai évalué le coût)I've counted the cost (I've counted the cost)

Où pouvons-nous aller d'autreWhere else can we go
Pour entendre les paroles de la vie ? OhTo hear the words of life? Oh
J'ai évalué le coûtI've counted the cost
Il n'y a nulle part d'autre où je pourrais aller d'iciThere's nowhere else I could go from here
Je suis déjà à mi-cheminI'm already half way through
Je te suisI'm following You
C'est la meilleure décision que j'ai jamais priseIt's the best thing I've ever done

J'ai évalué le coût, et je suis convaincuCounted the cost, and I'm convinced
Tu vaux encore toutYou're still worth everything
Je n'apporterai pas ce qui ne me coûte rienI will not bring what costs me nothing

Alors que ça soit coûteux, que ça soit coûteuxSo let it be costly, let it be costly
Tu es le plus digne, le plus digneYou are most worthy, most worthy
Ne retenant rien, que ça ait un sensHolding back nothing, let it mean something
Tu es le plus digne, le plus digne, JésusYou are most worthy, most worthy, Jesus

Escrita por: Mitch Wong / Chandler Moore / Pat Barrett / Nicholas Traylor / Naomi Raine. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Naomi Raine y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección