Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 412

Le Chant Des Signes

N.A.P.

Letra

Significado

The Song of Signs

Le Chant Des Signes

NAPNAP
I've lived 1000 lives 900 + 100 like mineJ'ai vécu 1000 vies 900 + 100 comme la mienne
that death comes I've waited for it in a dreamqu'elle vienne la mort je l'ai attendu en rêve
a nightmare without respiteun cauchemar sans trêve
My existence when I think about it, I could have lived betterMon existence quand j'y pense, j'aurais pu vivre mieux
to make old bones make some envious.faire des os vieux rendre certains envieux.
I tell, tell with my texts, distress of a life.J'raconte, conte avec mes textes, désarroi d'une vie.
Being in tune with myself every day I prayÊtre en phase avec moi même tous les jours j'prie
Full of frustrations, but today it's not even visible anymorePlein de frustations, mais aujourd'hui ca se voit même plus
They say: "do like him, at least he got out of it"On dit :"faites comme lui, lui au moins s'en est sorti"
To have a life like mine, I'd like, but at what price,Avoir une vie comme la mienne, j'veux bien, mais à quel prix,
So much I live in the neighborhood inside me, it doesn't even weigh anymoreTellement j'vis dedans le quartier en moi, il pèse même plus
I swear to you, I don't even see anymore how hard this life isJ'vous le jure, j'vois même plus qu'cette vie est dure
There are many people around me but deep down I'm aloneY'a plein monde autour de moi mais au fond j'suis seul
Like Jean-Jacques it's hard to believe, brother, but I walk aloneComme Jean-Jacques c'est dur à croire, frère, mais j'marche seul
Just a little dignity, I want to live with my head held highJuste un peu de dignité, j'veux vivre la tête haute
Not that with every mistake they makePas qu'a chaque erreur qu'ils fassent
They say it's our faultIls disent que c'est d'notre fautre
You, when you were little, how did you see the year 2000Toi, quand t'étais p'tit, l'an 2000 tu l'voyais ca comment
Me if I have welch you're fine I'm meanMoi si la j'ai welch t'es bien je suis méchant
I'm from the generation of drugs, AIDS and violence.J'suis d'la génération came, sida et violence.
If tomorrow I have kids, I hope they'll have more luck.Si demain j'ai des gosses, j'espere qu'ils auront plus de chance.
Yarh, Bilal, look how I do.Yarh, Bilal, chouf comme je fais.

Chorus (x2)Refrain (x2)
The sky darkens, the heart hardens life on borrowed timeLe ciel s'obscurcit, le coeur s'endurcit la vie en sursis
We no longer dream of anything we await the end of the worldOn ne rêve plus de rien on attends la fin du monde
Prisoners, this life, I would so much like to changePrisonniers, cette vie, j'voudrais tellement changer
To finally be happy to exist with myself.Pour être enfin heureux d'exister avec moi même.

Sté StrauzSté Strauz
I'm afraid of life, I'm afraid of my life,Moi j'ai peur de la vie, j'ai peur de ma vie,
I'm afraid to live this life that hardens as we live itJ'ai peur de vivre cette vie qui s'endurcit au fil qu'on la vit
I question it, our presence here,J'm'interroge sur elle, sur notre précense ici,
Because when I see what we areCar quand je vois ce que l'on est
I wonder what life is?J'me demande qu'est ce que la vie ?
Really? Since we all suffer from the one we lead ...Vraiment ? Puisqu'on souffre tous de celle qu'on mène ...
More or less, in each of us there is a problemPlus ou moins, dans celle d'chacun d'nous ya problème
life a synonym of misfortune for me,la vie un synonyme de déveine pour moi,
For you, for all those who think about it and what pain ..Pour vous, pour tous ceux qui la pensent et quelle peine ..
It's just an observation of what I see,C'est juste un constat de ce que moi je vois,
of what I live every day with every stepde ce que je vis chaque jour à chaque pas
I'm only 20, you see, and already no more illusionsJ'n'ai qu'20 ans, tu vois, et déja plus d'illusions
I dreamed of a better life but I made peace with it.J'rêvais d'une vie meilleure mais je me suis fait une raison.
So cast your gaze on the world and yourself, you'll seePose donc ton regard sur le monde et toi même, tu verras
Countless are the evils with which it floodsInnombrables sont les maux dont quelle innonde
Do you still believe in happiness that's goodLe bonheur tu y crois encore c'est bien
But I know it will never be complete with meMais moi, je sais qu'il ne sera jamais total chez moi
Because I'm realistic and I observe the factsCar je suis réaliste et j'observe les faits
The perfect existence, tell me who knows it?L'existence parfaite, dis moi qui la connaît ?
Around me, fulfilled people, there are noneAutour de moi, des gens comblés, y'a pas
It's misery that follows us and sticks to our skinC'est la misère qui nous suit et qui nous colle à la peau
I would so much like to say, that I love livingJ'aimerais tellement dire, que j'aime vivre
In this life but you see, I can't lieDans cette vie mais tu vois, j'peux pas mentir
If you saw things just like I see themSi tu voyais les choses tout comme moi je les vois
Believe me you would want to change your life, like meCrois moi tu voudrais changer de vie, comme moi

Chorus (x2)Refrain (x2)

NAP & StéNAP & Sté
But when death embracesMais quand la mort étreind
We struggle, even when we're drunk.On s'débat, même quand on est ivres.
Around us, chaosAutour de nous, le chaos
But hope always keeps us alive, sad.Mais l'espoir fait toujours vivre, triste.
Try to make efforts, but nothing changes,Essaye de faire des efforts, mais rien ne change,
Bellec, because of the past, the future takes revenge at this moment.Bellec, a cause du passé, le futur s'venge en ce moment.
I think my life is limited to a few things.J'crois que ma vie s'limite à peu de choses.
Near me, luck is distributed in small doses,Près de moi, la chance se distribue à p'tites doses,
Was I wrong to have dreamed of wanting to live decently?Ai-je eu tord d'avoir rêvé de vouloir vivre décemment ?
Constantly, I always have the same feeling in meConstamment, j'ai toujours en moi le même sentiment.
This feeling, I know it too I'm waiting for the end,Ce sentiment, j'le connais aussi j'attends la fin,
It's sad to say but I think, I prefer death to this lifeC'est triste à dire mais j'le pense, à cette vie j'préfère la mort
I don't want to live like this anymore, like you, I want to live betterJ'veux plus vivre comme ca, comme toi, je veux vivre mieux
But since I'm not from here, I prefer to leave the place.Mais comme je suis pas d'ici, j'préfère quitter les lieux.
my dreams have all gone up in smoke left in the pastmes rêves sont tous partis en fumée laissés au passé
I face tomorrow, with the fear of stagnating.J'affronte demain, avec la crainte de stagner.
You know in my second life, I think I might have more luck.Tu sais en ma seconde vie, je crois j'aurais peut être plus de chance.
After death, this step will be less important.Apres la mort, cet étape aura moins d'importance.

Chorus (x2)Refrain (x2)

Escrita por: Abd Al Malik / John Doe / Sté Strausz. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de N.A.P. y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección