Traducción generada automáticamente
Ballin' On A Budget
Nappy Roots
Gastando con poco presupuesto
Ballin' On A Budget
[Ron Clutch][Ron Clutch]
Soy solo un gran jugador de baloncesto con poco presupuestoI'm just a, big bang baller on a budget
Hierba buena, fumando como 'al diablo'Dank weed, smokin like "fuck it"
Citadino, campesino, representando directamente desde KentuckyCity slicker, country nigga, reppin straight from Kentucky
Herraduras y patas de conejo brillando, cerrando el trato para los afortunadosHorseshoes and rabbit paws flossin, chicken closs for the lucky
40 flores, Range Rovers, para que sepan que el escape está oxidado40 flowers, Range Rovers, so they know the tailpipe's rusted
[Big V][Big V]
Cocina campestre, peleas de perros, paseando en un auto grandeCountry cookin, dog fightin, big-body ridin
Relajándome como un loco en el oeste de Kentucky, mostrando amorChillin like a mug in Western Kentuck', showin love
El verano es un momento más divertido, tiempo de fumar y dispararSummertime a funner time, smoke and gunner time
Sorbiendo Sprite y algo oscuro, cada maldita vezSippin Sprite and somethin dark, every fuckin time
[Scales][Scales]
Mira cómo los pobres jueganUhh, okay watch how the po' folk ball
Pisoteando el centro comercial con mi overol, el Girbaud negroStomp through to mall in my overalls, the black Girbaud
Sin buscapersonas, sin celular, sin acceso en absolutoNo pager, no cellphone, no access at all
Solo un paquete de Dutch Masters y una pinta de alcoholJust a pack of Dutch Masters and a pint of alcohol
[Skinny DeVille][Skinny DeVille]
Mi chatarra, con una tripulación como dijo BootsMy hooptie, with a down crew like Boots said
No te hagas un corte de peloYou don't +Perm+, +Fuck a+ fade
Deja que mi cabello se balancee hacia adelante y hacia atrás como un germenlet my hair swang back and forth like a germ
Tipo enfermo con cosas locas, saco esto y lo meto en esta chica gruesaIll nigga with sick shit, pull out this and stick it in this thick chick
Drama de la madre de mi hijo, corte de manutención y no vale la pena la galletaBaby mama drama, child support court and ain't worth the biscuit
[Estribillo: Skinny][Chorus: Skinny]
¿Qué sabes de esa gente del campo de Backwood?Whattcha know about them backwood country folk?
¿Qué sabes del 'Lac con cien radios?Whattcha know about the 'Lac bone hundred spoke?
Jimmy Crack Corn; sin corte, sin peineJimmy Crack Corn; no fade, no comb
¿Qué sabes de gastar con poco presupuesto, hermano?Whattcha know about ballin on a budget bro?
Solo estoy gastando con poco presupuesto, amigo (amigo)I'm just ballin on a budget yeaga (yeaga)
Solo estoy gastando con poco presupuesto, amigo (amigo)I'm just ballin on a budget yeaga (yeaga)
Solo estoy gastando con poco presupuesto, amigo (amigo)I'm just ballin on a budget yeaga (yeaga)
Es la N la A la P-P-YIt's the N the A the P-P-Y
[B. Stille][B. Stille]
Llego, cuernos muertos en el capó de mi camionetaPull up, dead horns on the hood of my truck
Barro de Kentucky en mis zapatos y calcetinesKentucky Mud on my shoes and my socks
Hungry Jack, pheffer tratando de meter algo de comida en mi estómagoHungry Jack, pheffer tryna stuff some food in my gut
Gato del campo con sombrero de vaqueroCountry cat in the cowboy hat
De adelante hacia atrás, apuesto la casa por esoI'm front to back put the house on that
[Ron Clutch][Ron Clutch]
Camotes acaramelados, chitlins, verdes y jamón de campo ahumadoCandied yams, chitlins, greens, and smoked country ham
Alitas de pollo, pan de maíz, abuela en la cocina cocinandoChicken wings, cornbread, gran in the kitchen throwin down
Comiendo bien, tratando de fumar algo, consiguiendo una libraEat good, tryna smoke somethin, run up on a pound
Enrollando algo, vaciando un vega tratando de llenarlo con una onzaRoll somethin, gut a vega tryna stuff it with a ounce
[Big V][Big V]
Zumbando, mamá cocinando eso significa que es domingo por la mañanaHummin, mama cookin that mean it's Sunday mo'nin
Media pinta de ginebra de contrabando, me mantiene en marchaHalf a pint of bootleg gin, it keep my goin
Un buen fajo, (?), mal díaFat knot, (?) , bad daylight
Cigarros y bolsas felices, hombre, estamos bienCigars and happy bags, man we stay right
[Scales][Scales]
Oh hombre, volvemos atrás, como los clubes de libros de pepinillos dulcesAww man, we go back, like sweet pickle book clubs
Eso fue buen amor, bañándonos en una tina en veranoNigga that was good love, summertime bathin in a foot tub
Maldita sea, eso duele, y mis canciones en esa camisaDamn that shit hurt, and my jams in that shirt
Atari 26, un palo, nunca funcionóAtari 26, one stick, never worked
[Estribillo: Skinny][Chorus: Skinny]
[B. Stille][B. Stille]
Creciendo en el bosque, todo lo que hacía era correr descalzoComin up in the woods, all I did was run barefoot
Nunca pude peinarme bienNe'er could comb my hair good
Mi línea de cabello creció como enredaderas de diez librasMy hairline grew like ten pound vines
Entre mis costillas y mi ropa interior'Tween my rib and my underware
Todavía es una línea marrón delgada, mierdaIt's still a thin brown line, shit
[Big V][Big V]
Hice las tareas, y mamá trabajaba en la cuerda de la ropaChores did, and ma work out on the clothin line
Genial, chicos del campo trabajando duroCool as shit, country boys out on the grind
Vistas al río, picnic, garrapatas grandes cubrían el lugarRiver views, picknic, big ticks covered the place
La gente visita, y deja claro que volveránFolks visit, and make it apparent to come back again
[Scales][Scales]
Mira, fumo como un incendio y bebo como un pezLook here, see I smoke like a fire and a drink like a fish
Eso es todo, el éxtasis simplemente no está en mi listaThat's it, ecstasy just ain't on my list
Sin peine, sin cepillo, sin corte, sin peineNo comb, no brush, no fade, no pick
Sin mierda, sin cabello y no obtienes nadaNo shit, no hair and you get no dick
[B. Stille][B. Stille]
Ahora amamos a esas chicas que se aman a sí mismas, esas damas sureñasNow we love them gals that love themselves, them southern belles
Esas chicas de Kentucky Clydesdale, con colas embarradasThem Clydesdale Kentucky gals, with muddy tails
Cortamos a esas chicas, sin velos, sin campanas de bodaWe cut them gals, no veils, no wedding bells
Engañamos en hoteles baratos, geles de KY y nada másTrick on cheap hotels, KY gels and nothin else



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nappy Roots y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: