Traducción generada automáticamente
Life's A Bitch
Nappy Roots
La vida es una perra
Life's A Bitch
[hablando][talking]
Oye amigo, me pregunto qué va a pasar en el momento en que mi dinero se acabeAye man, I wonder what's gon' happen the minute my cash get dropped
¿Alguna vez pensaste en eso, Flaco? ¿No?You ever thought about that Skinny? Nope?
Mierda, ¿qué hay de ti, Scales, amigo? Estoy... estoy inseguro, amigoShit what about you Scales mayne? I'm-I'm unsure mayne
Tengo muchas, muchas preguntas que necesitan ser respondidasI got alotta, lotta question that need to be answered
Es cierto que todos tenemos preguntas, pero amigo, yo tengo preguntasTrue we all got questions, but dawg I got questions
Tengo mucho en mi mente, solo... soloI got a lot on my mind, just just
solo consígueme un porro, amigo, enciéndelojust get me a blunt man, just fire it up man
Hombre...Man...
[Big V][Big V]
Ahora enciende la marihuana, porque un día probablemente quemaréNow fire up the weed, cuz one day I'm gon' pro'ly burn
Los Diez Mandamientos de la vida, nunca me preocuparonThe Ten Commandments in life, never my concern
Lo que tenía en mente era 'atrápalos antes de que te atrapen'Thing on my mind was, "get 'em, fore they get you"
Lo que tenía en mente era 'ataca antes de que te ataquen'Thing on my mind was, "stick 'em fore they stick you"
Por eso la gente sabe que estoy en el juego antes que en la pazThat's why niggaz know, I'm bout the game before peace
Porque ser de corazón libre, eso es lo que te lleva a la muerteCuz being free-hearted that's where it leave you deceased
Mundo frío, juego frío - te van a dividirCold world, cold game - they gon' split ya thang
y disparar desde el auto, lo que volvería loco al hombre promedioand bang shit out the car what, would drive the average man insane
Amor de barrio, vida de barrio, muerte de barrio; luego te vasGhetto love, ghetto life, ghetto death; then ya gone
Y después de que yo muera, sé que la vida seguiráAnd after I'm deceased I'll know life gon' go on
¿Y qué pasa con mis hijos - harán lo que papá no terminó?And what about my sons - will they do what daddy didn't finish?
¿Se apagará la luz poco después de mi decisión?Will the light come to a close, shortly after my decision?
¿Y qué pasa con la niña de papá? ¿Hará lo que yo quería?What about daddy girl? Will she do what I wanted?
¿O me romperá el corazón y dejará que estos, tipos se aprovechen de ella?Or will she break my heart and let these, niggaz up on it?
[Estribillo: Big V][Hook: Big V]
¡La vida es una perra!Life's a bitch!
¡Juro por Dios, tomas tus oportunidades!I swear to God, you take your chances!
¡Demasiadas preguntas y no suficientes respuestas!Too many questions, and not enough answers!
¡La vida es una perra! ¡Tomas tus oportunidades!Life's a bitch! You take your chances!
¡Demasiadas preguntas y no suficientes respuestas!Too many questions, and not enough answers!
¡La vida es una perra! ¡Tomas tus oportunidades!Life's a bitch! You take your chances!
¡Demasiadas preguntas y no suficientes respuestas!Too many questions, and not enough answers!
¡La vida es una perra! ¡Tomas tus oportunidades!Life's a bitch! You take your chances!
¡Demasiadas preguntas y no suficientes respuestas!Too many questions, and not enough answers!
[Ron Clutch][Ron Clutch]
Estoy al borde de perder la cabeza, este (?) es mi último nervioI'm on the verge of losin my mind, this (?) is my last nerve
He servido mi último centavo, parado en esta acera de crackI done served my last dime, standin on this crack curb
Es absurdo - he estado en esta cuadra, del primero al terceroIt's absurd - I been on this block, from the first to the third
Vi a dos tipos disparados y dejados por muertos en la tierraRocked a 'Bird and seen two niggaz shot and left for dead in the dirt
Me preocupa si muero por el glock, ¿mi alma arderá pronto?I'm concerned if I die by the glock, will my soul soon burn?
Mi pasado choca con mi futuro, luego toma un giro drásticoMy past clash with my future then, take a drastic turn
Estoy sumergido hasta las rodillas en esto, pero los que están alrededor pronto pueden regresarI'm submerged knee-deep in this here, but those around can soon return
La moralidad es más caliente que el fuego, haciendo que sus corazones ardanMorality's hotter than burn, makin they hearts they burn
y dicen '¡Al diablo con el mundo!'and say "Fuck the world!"
Todos vamos al infierno por algunas mierdas que merecemosWe all going to Hell for some, shit that we deserve
Pero primero nos prometieron un ataúdBut first we was promised a hearse
y una oportunidad en la tierra de visitar la iglesia, por lo que valeand a chance on earth to visit church, for what it's worth
Estoy tratando de enmendar todos los pecados que ocurrieronI'm tryna make ammends for all the sins that occured
El impulso incontrolable que surgió cuando, le arrebaté el bolso a esa señoraThe uncontrollable urge that emerged when I, snatched that lady's purse
y la semana pasada que balbuceé, cuando, maldije en cada versoand the, last week that I slurred, when I, cursed on every verse
Inevitable pero bien ensayado, congelando mi hambre así como mi sedInevitable but well rehearsed, freezin my hunger as well as my thirst
Este glock; listo para disparar, a cualquier tonto que encuentre primeroThis glock; ready to burst, on any fools I encounter first
con la máxima cantidad de fuerza, incluso si, lo peor viene a peorwith the, maximum amount of force, even if, worst comes to worst
Porque la vida es una perra!Cuz life's a bitch!
[Estribillo: Big V][Hook: Big V]
[Scales][Scales]
Mi primer total, mil novecientos setenta y seisMy total first, nineteen seventy-six
Bienvenido al mundo - ¿pasé 12 meses por esta mierda?Welcome to the world - I did 12 months for this shit?
Mamá y papá no podían llevarse bien - mis hermanos mayores creciendoMoms and pops couldn't get along - older brothers gettin grown
Ahora no tengo nada más que estos dados en los que estoy sentadoNow I got nothin but this dice I'm sittin on
Por la noche cierro los ojos, pensando en mis seres queridos que murieronAt night I'm closin my eyes, and thinkin about my folks that died
Tratando de no llorar, pensando que no debo hacerloTryna sleep on 'em, thinkin I ain't supposed to cry
Tío (?); acaba de morir por beber demasiado alcoholUncle (?); he just died from too much alcohol
Y todo lo que quería era una botella y un paquete de Paul MallAnd all he wanted was a fifth and pack of Paul Mall
Y mamá tuvo dificultades para recuperarse, creció en (?)And moms was hard gettin back, grew up on (?)
Estoy tratando de reducir el consumo de alcohol pero es una causa perdidaI'm tryna cut down on drinkin but that's a lost cause
Supongo que no aprendemos la lección hasta que todos caemosGuess we don't learn our lesson until we all fall
Estos policías racistas tienen a los negros escribiendo sus propias leyesThese racist cops got niggaz writin they own laws
Por favor Dios, no permitas que nos llevenPlease God, don't let 'em take us
Solo dile a mamá que lo intenté, con el tiempo no me dejes despertarJust tell momma I meant well, in time don't let me wake up
¡Por favor Dios! No permitas que esa gente nos llevePlease God! Don't let them folks take us
Sinceramente, lo intenté, con el tiempo no me dejes despertarSincerely, I meant well, in time don't let me wake up



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nappy Roots y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: