Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mayonaka no Orchestra (OVA Version)
Naruto Shippuuden
Orquesta de Medianoche (Versión OVA)
Mayonaka no Orchestra (OVA Version)
La canción de medianoche gritó
真夜中の歌が叫んだ
Mayonaka no utaga sakenda
Yo realmente he estado solo desde ese día
僕本当はあの日からずっと
boku hontou wa ano hi kara zutto
Después del crepúsculo rojo y transparente
赤く透き通る夕暮れの後
akaku sukitooru yuugure no ato
Las estrellas se alinearon en el cielo, cada una tocando su propia melodía
星たちは空につわり それぞれの音奏でていった
hoshi tachi wa sora ni tsuwari sorezore no oto kanadeteitta
Aunque no me dijeron que fuera honesto
素直になれと言われなくても
sunao ni nare to iware nakutemo
Mis lágrimas se convirtieron en un pequeño mar a mis pies, llevando mis pensamientos
涙はも僕の思い連れて足元で小さな海になった
namida wa mo boku no omoi tsurete ashi moto de chiisana umi ni natta
El cielo no cambia, solo sale y se pone el sol
空は動かない 日が昇り降りるだけ
sora wa ugokanai higa nobori oriru dake
El suelo no cambia, solo depende de si caminas o no
地面は動かない 君が歩くか 歩かないかだけだ
jimen wa ugokanai kimi ga arukuka arukanaika dake da
La canción de medianoche gritó
真夜中の歌が叫んだ
Mayonaka no uta ga sakenda
Realmente odio estar solo
僕本当は一人が嫌いだ
boku hontou wa hitori ga kirai da
Desde ese día que descubrí lo importante que eres
大嫌いだ 大切を知ってしまったあの日からずっと
dai kirai da taisetsu wo shitte shimatta ano hi kara zutto
La felicidad es algo que se puede crear con una pequeña cuchara
幸せなんて小さなスプーンで作れるくらいで
a shiawase nante chiisana spoon de tsukueru kurai de
Es suficiente, solo depende de si hay alguien con quien compartirla
十分なんだ 分け合える人がいるかいないかだけだ
Jyuubun nanda wakeaeru hito ga iruka inaika dake da
Un niño se establece en una ciudad sin estaciones
季節のない街に定まり込む男の子
kisetsu no nai machi ni sadamikomu otoko no ko
Simplemente porque no tenía a alguien que le lanzara un salvavidas
頭を投げてくれる人がいなかっただけ
atama wo nagete kureru hito ga inakatta dake
Eso es todo
それだけなのに
soredake nanoni
Los niños temblorosos miran a las estrellas
星と見つめ合う寒がりな子供たち
hoshi to mitsumeau samugari na kodomotachi
La canción de medianoche gritó
真夜中の歌が叫んだ
mayonaka no utaga sakenda
Realmente odio estar solo
僕本当は一人が嫌いだ
boku hontou wa hitori ga kirai da
Odiar estar solo y poder vivir solo
大嫌いだ 一人ぼっちで生きてゆけてしまうなんてこと
dai kirai da hitoribochi de ikiteyukete shimau nante koto
La felicidad es algo que se puede crear con una pequeña cuchara
幸せなんて小さなスプーンで作れるくらいで
a shiawase nante chiisana spoon de tsukeuru kurai de
Es suficiente, solo depende de si hay alguien con quien compartirla
十分なんだ 分け合える人がいるかいないかだけ
jyuubun nanda wakeaeru hito ga iru ka inaika dake
La canción de medianoche grita
真夜中の歌は叫びよ
mayonaka no uta wa sakebiyo
Realmente, realmente
僕本当は 僕本当は
boku hontou wa boku hontou wa
Estoy del lado solitario
寂しい方
sabishii kata
Aunque la luz del sol me deslumbre
太陽のまびうしさにかき消されても
taiyou no mabiushisa ni kakikesare temo
Vamos, ¿deberíamos agitar la bandera?
さあ旗を振ろか
saa hata wo furoka
¿Deberíamos estar nublados?
肩は曇か
kata wa kumoka
Solo cantemos
ただ歌おか
tada utao ka
Cualquiera está bien
どれでもいいよ
dore demo ii yo
Solo depende de si hay alguien con quien compartirlo
分け合える君がいるかいないかだけよ
wakeaeru kimi ga iruka inaika dake da yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Naruto Shippuuden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: