Traducción generada automáticamente
Undying Love
Nas
Amor eterno
Undying Love
¿Qué?
Uh..
Pacino vida, G un rollo, dados de casino
Pacino life, G a roll, casino dice
en el Mirage, Las Vegas tira, luces de neón
at the Mirage, Vegas strip, neon lights
Jugadores, cigarros frailecillos, parejas y estrellas
Gamblers, puffin cigars, couples and stars
Cámaras Flashin, distribuidores, tarjetas shufflin
Flashin cameras, dealers, shufflin cards
Pasé el fin de semana, ya se pierda Nueva York y es extraño
Spent the weekend, already miss New York and it's odd
porque soy el primero en decir que tiene demasiados estafadores que roban
cause I'm the first to say it got too many hustlers who rob
Nunca salgo, cuando lo hacemos, rompemos el cuatro-cinco
I never hang out, when we do we bust the four-five
porque los proyectiles vuelven hacia nosotros mientras saltamos en el paseo
cause shells comin back at us while we jump in the ride
Flyin, patito, nuestras perras en el club cluckin
Flyin, duckin, our bitches in the club cluckin
Dile a mi esposa con quién estaba bailando como si estuviera follando
Tellin my wife who I was dancin with like I was fuckin
Voló de regreso, el lunes por la noche desde el fondo donde el sol estaba sonando
Flew back, Monday evening from the bottom where the sun was beamin
a la jungla de hormigón de cemento
to the concrete jungle of cement
Limusinas desde el aeropuerto de LaGuardia, dormir
Limousine's from LaGuardia airport, sleepin
Le dije a mis perros paz, mantenido en movimiento, me golpearon cuando
Told my dogs peace, kept in movin, I was beat when
Llegué a mi cuna, ¿dónde diablos fueron mis llaves?
got to my crib, where the hell my keys went?
Sonaba en la campana, escuchaba un grito, pero no estaba seguro
Ringin the bell, heard a yell but wasn't sure
Dejó caer mi equipaje al suelo, puso mi oreja a la puerta
Dropped my luggage to the ground, put my ear to the door
Música lenta, H-Town, no, eso es bajo
Slow music, H-Town, no that's down low
Mi bebé, el Mercedes está estacionado, me arrastra por ahí
My baby's, drop Mercedes is parked, I creep around yo
a la parte de atrás, debe estar dentro y no puede oír
to the back, she must be inside and can't hear
Probablemente arriba, en el espejo, haciéndole el pelo
Probably upstairs, in the mirror, doin her hair
Entré por la puerta trasera
I walked in through the back door entrance
Sorprendido que estaba desbloqueado, cuando entré, olí incienso
Shocked it was unlocked, when I walked in, I smelled incense
perseguido por un aroma de hierba, Guinnesses vacíos
chased by a weed aroma, empty Guinnesses
y marcas de lápiz labial en como tres Coronas vacías
and lipstick marks on like three empty Coronas
Un par de jeans azules en la alfombra; tamaño 12 Timberlands
A pair of blue jeans on the carpet; size 12 Timberlands
Algo que se balanceaba en el ventilador del techo, lo detuve
Somethin swingin on the ceilin fan, I stopped it
Swingin más lento y más lento
Swingin slower and slower..
En el último columpio vi que era un tanga y oí reír
On the last swing I saw it was a G-string and heard laughin
Pensé en mi Glock de nueve lados, pero algo me hizo ignorarlo
Thought about my nine-side Glock but somethin made me disregard it
Empecé mi camino hasta donde estaba el ruido y la música en
Started my way up to where the noise and music was at
Me congelé, no pude reaccionar
Froze, I couldn't react
Dormitorio puerta abrió una grieta, visto wifey layin con algunos negro
Bedroom door opened a crack, seen wifey layin with some nigga
Momierda, él tenía una mano en su culo
mumblin shit, he had one hand on her ass
y ella estaba frotando su polla, toastin copas de vino
and she was rubbin his dick, toastin wine glasses
Las velas perfumadas de cereza estaban encendidas, no soportaban nada
Cherry scented candles was lit, couldn't handle the shit
Buscar palabras no encontré ninguna, sin un sonido
Searchin for words I found none, without a sound
Salí de la casa con una sonrisa enferma y tomé mi arma
I left the house with a sick smile and took my gun
Ahora estoy fuera, por qué, ¿qué voy a hacer?
Now I'm out buggin, whylin, what I'm gon do?
Llama a mi hombre Caballo, encuéntrame afuera, ya voy
Call my man Horse, meet me outside, I'm comin through
Pensé que me amabas
I thought you loved me
Pensé que te importaba
I thought you cared for me
Pensé que me necesitabas
I thought you needed me
¿Creíste en mí? * repetir 2X
Did you believe in me? * repeat 2X *
Me levanté con Horse, mostré una mirada en mi cara estaba loco perdido
Got up with Horse, showed a look on my face was mad lost
No sé si llorar o simplemente, tratar de reírme
I ain't know whether to cry or just, try to laugh it off
Hijo, has llegado temprano... ¿te han borrado tan rápido?
"Son you home early -- they wiped you out that quick?"
Le dije, «No», le mostré el plástico con nueve en el clip
I said, "Nah," showed him the plastic with nine in the clip
Saltó en el látigo, estalló en el disco, presiona play
Hopped in the whip, popped in the disc, pressed play
Hasta la Grand Central, desde la autopista Van Wyck
To the Grand Central, from the Van Wyck Expressway
Dije: «Apuesto a que nunca adivinarás en un millón de años
I said, "Bet you'll never guess in a million years
lo que acabo de ver suceder — y probablemente todavía es
what I just saw happenin -- and probably still is
colado en mi cuna - algunos negro fuckin mi wiz
Snuck in my crib - some nigga fuckin my wiz
Vi a dem, no me ven, me agaché y me resbalé
I saw dem, they ain't see me, I ducked and I slid
Voy a agarrar a Shorty, necesito que agarres al negro por mí
I'ma grab shorty, I need you to grab the nigga for me"
Justo cuando pensé que había encontrado el amor, me cagó encima
Just when I thought I found love, she shitted on me
Comprado en Las Vegas, un regalo, para nuestro compromiso
Shopped in Vegas, a present, for our engagement
20 G en un anillo con el que le habría pegado hoy
20 G's on a ring I would have hit her today with
Mi sorpresa no coincidía con la que tenía para mí
My surprise couldn't match the one she had for me
Nos paramos, estaba caminando por la casa hacia atrás
We pulled up, he was walkin out the house backwardly
Aparcado en la parte trasera de mi casa, no podían vernos
Parked in the back of my house, they couldn't see us
Corrí a un lado de mi casa, amartilló el calentador
Ran to the side of my house, cocked the heater
Caminé hacia el frente cuando hablé tenía basura
Walked to the front when I talked he had junk
La perra trató de cerrar la puerta, quedó atrapada en el pie de caballo
Bitch tried to slam the door shut, got caught in Horse foot
Disparó al chico español en la costilla, lo drogaré en
Shot the Spanish kid in the rib, drug him in
Agarró su cara, dile adiós a tu amigo encubierto
Grabbed her face, say goodbye to your undercover friend
Uno entre el ojo, ella murió, por error
One between the eye, she's died, by mistake
Debe haber sujetado la pistola demasiado fuerte, apuntando a su cara
Must've held the gat too tight, pointed at her face
Oí a alguien tocar — Caballo me ayudó a esconder los cuerpos
Heard somebody knock -- Horse helped me hide the bodies
Escuché sirens, supongo que salimos como kamikazes
Heard si-rens, I guess we goin out we out like kamikazes
Estamos rodeados, luces rojas parpadeando, ¿quién está adentro?
We surrounded, red lights flashin, who's inside?
Salió un megáfono, estoy contemplando el suicidio
Came out a bullhorn, I'm contemplatin suicide
Caballo me pidió el Mac, me dio dap, un amor
Horse asked me for the Mac, he gave me dap, one love
Encapuchó la correa, luego salió corriendo por la parte de atrás
Cocked the strap, then he ran out the back
Los tiros locos no podían decir lo que estaba pasando
Mad shots couldn't tell what was goin on
Sentada en el suelo cerca de mi chica muerta, la puso en mis brazos
Sat on the floor near my dead girl, put her in my arms
Sacó su anillo de mi bolsillo. Yo era savin
Pulled her ring out my pocket I was savin
Lo puso en su dedo anular amartilló la glock, y comenzó a orar en
Put it on her ring finger cocked the glock, and started prayin
a Muhammad y Allah, el más beneficioso
to Muhammad and Allah, the most beneficial
a través de ti, todas las cosas son posibles, sé que estás escuchando en
through you, all things are possible, I know you're listenin
Nunca quise que esto pasara, nunca soñé
I never meant for this to happen, I never dreamed
Este sería mi destino, una escena de asesinato grotesca
this'd be my fate, such a grotesque, murder scene
En esa nota, al mismo tiempo, la policía irrumpió
On that note, same time, the cops busted in
Besé a mi señora, su sangre en mis labios, dije «Amén
Kissed my lady, her blood on my lips, I said "Amen"
Puse el nueve en mi cabeza, apretó el martillo, la sujetó cerca
Put the nine to my head, pulled the hammer, held her close
Aprieta el brindis, le dijo: «Ahora a Dios, nos fugamos
Squeeze the toast, said to her, "Now unto God, we elope"
nos fugamos
.. we elope ..
El policía dice: «Maldito negro estúpido
** cop says "stupid fucking nigger
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: