Traducción generada automáticamente

Self Conscience
Nas
Conscience de soi
Self Conscience
Yo..Yo..
Est-ce que c'est mal, faut-il le réparer ?Is it ill, do it need to be fixed?
(Ce truc est réel, mec ; et arrête de parler comme si tes skills ne tuaient pas)(That shit is real Dunn; and stop talkin like your skills don't kill)
Non, c'est juste que parfois je me sens comme çaNah it's just that sometimes I feel like that
Je peux écrire plus sale que la dernière foisI can write more fouler than the last
[La "Conscience" de Prodigy][Prodigy's "Conscience"]
Yo, ce truc c'est du lourd, fais-moi confiance, mec ; je ne te guiderai jamais dans le fauxYo that shit is cash trust me Dunn; I'll never lead you astray
Prends ma parole, les gars veulent entendre comment tu pensesTake my word niggaz wanna hear how you think
C'est ce genre de truc que tu ne t'attendrais pas à voir gagnerIt be that shit that you wouldn't expect to win
qui reste à tourner dans leurs platines encore et encorethat stay playin in they decks over and again
Exprime tes pensées, mets-y tout ton cœurSpeak your thoughts, put your all in it
Tout ce qui te passe par la tête, crache-leWhatever's in your mind, spit it
Place ta colère sur la page, relâche la tension sur la bandePlace your anger on the page, release tension on the tape
Un couplet de stress, semble être ce qu'ils désirent le plusA stress verse, seem to be what they most thirst
Fait fuir les faux gars, ils ne remettent jamais en question ce qui fonctionneMakes fake niggaz disperse, they never challenge what works
[Prodigy][Prodigy]
Équilibrer la faiblesse, c'est ce dans quoi je suis spécialiséBalancin the weakness, is what I specialize in
Mec, tu es mon frère car tu me gardes motivé quand j'écrisDunn you my nigga cause you keep me hype when I'm writin
Tu m'as gardé sur le qui-vive la nuit quand ça pouvait mal tournerKept me on point in the night when it might go down
Garde mes yeux grands ouverts le jour aussiKeep me eyes wide in the daytime as well
Tu m'as gardé concentré sur ce qui est réel et rien d'autreKept me focused on what's real and nuttin else
Je trouve ça sain, de discuter avec moi-mêmeI find it healthy, to conversate with myself
Je traîne avec moi-même (je t'ai gardé en vie, toutes ces années)I kick it with my delf (I kept you alive, all these years)
C'est cette voix intérieure à laquelle tu aurais dû prêter attention et toutIt's that inner voice you shoulda took head to and shit
Tu aurais pu être chez toi au lieu de saignerCoulda been home instead of bleedin
Peut-être que la prochaine fois tu écouteras quand elle parleMaybe next time you'll listen when it speaks
[La "Conscience" de Prodigy][Prodigy's "Conscience"]
Yo mec, j'ai une histoire à raconterYo Dunn, I got a story to tell
Tu te souviens de la mission de la semaine dernière ? Je t'ai dit d'apporter l'armeRemember last week's mission? I told you bring the gun
(Ouais je me souviens) Non écoute, sans moi tu ne serais qu'un souvenir(Yeah I remember) Nah listen, without me you'd be a memory
Je suis celui vers qui tu peux te tourner pour des conseilsI'm the one you could come to for guidance
Te ramener vivant quand tu déraillesBring you home alive when you wildin
Je t'ai tenu à l'écart du danger, je t'ai dit quand tirerKept you out of harm's way, told you when to spray
Je t'ai dit quand il était temps de rangerTold you when it's time to put it away
et quand les flics sont arrivés, tu étais en sécuritéand when the cops came, you was safe
[Prodigy][Prodigy]
Sans question, je reste vigilant, mec, j'écouteWithout question, I stay aware Dunn I'm listenin
Chaque fois qu'on parle, c'est réel, je sais que tes intentionsEverytime we speak it's real, I know your intention's
sont de s'assurer qu'on est tous les deux en sécurité, vivants, et respirantto make sure we both safe and livin, and breathin
Tu as tout mon respect, mec, crois-leYou gets all respect from me Dunn, believe it
[La "Conscience" de Prodigy][Prodigy's "Conscience"]
Yo, on a des gosses à élever et des factures à payerYo we got kids to raise and bills to pay
Des ennemis à mettre à terre quand ils se mettent en travers de notre chemin, c'est que nousEnemies to lay down when they stand in our way, it's only us
(Et le crew ?) Maintenant si tu meurs, est-ce qu'ils viennent ?(What about the click?) Now if you die is they comin?
Quand tu es touché, est-ce qu'ils ressentent la balle ?When you shot do they feel the bullet?
Et quand tu es fauché, peuvent-ils le réparer ? D'accord alors, tu continues à écrireAnd when you broke can they fix it? Aight then, you keep writin
et laisse-moi faire le raisonnement, je nous ai amenés jusqu'ici sans erreurand let me do the thinkin, I brought us this far without mistaken
[Nas][Nas]
Des voix dans ma tête à cause des choix que je redoutais de faireVoices in my head from choices that I dreaded choosin
Des précautions que j'aurais dû prendre, perdu dans ma weed, je perds steadyCautions I shoulda took head, lost in my weed, steady losin
Des rayures de voyou, des badges d'honneur, des forces pour réussirThug stripes, badges of honor, forces to succeed
Des putes à genoux, baisant avec des millionnaires, des tueurs et des voleursWhores on they knees, fuckin with millionaires, killers and thieves
Je baise jusqu'à ne plus rien sentir, où je jouis et je pisseI fuck until there's no feelin where, I bust and I pee
J'ai désiré des voitures mais j'ai souffert et mes cicatrices sont profondesI lusted cars but I suffered and my scars run deep
Je reste pour moi-même, un seul, je prie mon Dieu car ilI stay to myself, one deep, pray to my God cause he
dit quand c'est dur, mets-toi à genoux, et demande pardonsay when it's hard get on one knee, and ask Thy for forgiveness
Fuck le cash, la glace, les FerrariFuck the cash, the ice, the Ferrari's
avec deux cent vingt sur le tableau de bord quand ta vie n'est pas droitewith two-twenty on the dash when your life ain't right
Tu vois des gars sourire en face et te planter un couteau dans le dosSee niggaz smile up in your face and stick a knife in your back
Des serpents te serrent la main et ont leur bite dans le dos de ta femmeSnakes shake your hand and got his dick up in your wife back
Pourquoi c'est comme ça ? C'est la vie, mec, c'est le jeuWhy's it like that? It's life black, this is the game
La façon dont je le vois, les putes et les gars, c'est la mêmeThe way I see it both bitches and niggaz, is the same
Je me fais confiance, je ne peux pas me baiser moi-mêmeI trust myself, I can't fuck myself
Quand les meufs partent et qu'il n'y a plus de weed, je me connais encore, juste moi-mêmeWhen hoes leave and no weed I still know me, just myself
La peur est une faiblesse, apprends de ce que l'expérience enseigneFear is weakness learn from what experience teaches
Méfie-toi des sangsues, des vampires, mes secretsBeware of leaches, the vampires, my secret's
ne jamais suivre, car la plupart des gars sont des lâchesnever follow, cause most niggaz is straight up cowards
Prends soin de mon corps, le temple, mon esprit est le pouvoirTake care of my body's the temple my mind is the powe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: