Traducción generada automáticamente

Don't Shoot
Nas
No Disparen
Don't Shoot
Uh, uh, no disparenUh, uh, don't shoot
No disparen a los gángstersDon't shoot gangsters
No disparen a los gángstersDon't shoot gangsters
No disparenDon't shoot
No disparen al gángsterDon't shoot gangster
Tú eres él, y él es túYou are him, and he is you
No mates al mensajeroDon't kill the messenger
¿Estoy delatando cuandoAm I snitching when
El comisionado de policía es mi amigo?The police commissioner my friend
¿Soy un jugador cuandoAm I a player when
Yo y el alcalde nos juntamos y conectamos?Me and the mayor hang and tap in
Solo un hombre adulto tratando de ver cómo cambiar la comunidadJust a grown man tryin' to see how to change the community
Porque todo lo que veo son mamás llorando, leyendo elogios fúnebres'Cause all I see if mama's crying, reading eulogies
Pensando en todo lo que su bebé podría haber llegado a serThinkin' bout, everything her baby could'a grew to be
Hablando de unidad durante años, pero enfrentando escrutinioSpeaking unity for years, but face scrutiny
Él es extraño, un día Esco está rapeando sobre dispararmeHe weird, one day Esco be rappin' 'bout shootin' me
Al día siguiente dice que yo lo he estado confundiendoNext day he say and I can he been confusin' me
No te mojes con esoDon't wet that
Te aconsejo que te cuidesI advise you to mind
No solo rapeoI don't just rap
Miro alrededor de cada ciudad como una trampa mortalLook around every town like a deathtrap
Fuera de su mente, pone un nueve en su tatuaje de cuelloOut his mind, put a nine to his neck tat
Y sonó plat-plat, ahora estamos retrocediendoAnd it went plat-plat, now we set back
Y me rasco la cabeza bajo mi gorra de los MetsAnd I'm scratchin' my head under my Mets cap
Con el nuevo Klan pero vistiendo de negro jetWith the new Klan but wearin' jet black
No sé cuánto puedo enfatizar eso, ¿dónde están los cheques?I don't know how much I can stress that, where the checks at
No disparen a los gángstersDon't shoot gangsters
No disparen a los gángstersDon't shoot gangsters
No disparenDon't shoot
No disparen al gángsterDon't shoot gangster
Tú eres él, y él es túYou are him, and he is you
No mates al mensajeroDon't kill the messenger
Pop, pop una botella en mi NáuticaPop, pop a bottle in my Nautica
Camiseta de Bill Russell, sólida y resistente, armónica de StevieBill Russell jersey, solid and sturdy, Stevie's harmonica
En mi cabezaIn my head
Con una modelo de Wilhelmina escondidaWith a Wilhelmina model tucked
El Benz es rojo, el azul es de JaviThe Benz is red, blue one that's Javi's shit
Es obvio que estosIt's obvious these
Negros con montañas rusas emocionales, por favorEmotional rollercoaster ass niggas, please
Y la mayoría de estos tipos se supone que tienen tendencias masculinasAnd most of these guys are supposed to have male tendencies
Hablo interminablemente de venganza en mp3I endlessly speak vengeance on mp3's
Adicción a Percocet que podría ser tu finPercocet addiction that could be your E-N-D
Tu mentalidad es tu vacuna para todas las enfermedadesYour mindset is your vaccine for every disease
Enfermedad, aflicción, estornudoIllness, affliction, sneeze
El polen ha entrado en el diafragma de tu cuerpoThe pollen has got in your body's diaphragm
Pecho, examen de ojosChest, eye exam
Los reyes de la enfermedad obtienenThe disease king's get
Lo vemos como una resonancia magnéticaWe see it like a MRI scan
Te muestro cómo actuar cuando estos tipos están mintiendo en los cochesI show you how to move when these dudes be lyin' in coupes
Volando en trajes, disparando al equipo lleno de jinetes, buscadores de vacíosFlyin' the suits fire the crew full of riders, loophole finders
No mates al mensajeroDon't kill the messenger
Chica, no disparesShorty don't shoot
Mira en el espejoLook in the mirror
Tienes una gran vida por delanteYou got a big life ahead of you
Eres tu propia cura para la Enfermedad del ReyYou are your own cure for your King's Disease
Tienes que mirar hacia adentro para curarloYou gotta look inside to cure that
Tienes todas las respuestasYou got all the answers
Imagina que ningún hombre es disparado en los próximos diez añosImagine no man shot for the next ten years
Ningún hombre es asesinado en los próximos treinta añosNo man killed for the next thirty years
Piensa en cuánto lograremosThink about how much we will attain
Y no, realmente no conozco al comisionado de policíaAnd no, I do not really know the police commissioner
Pero mierda, hablaré con cualquiera sobre salvar vidasBut shit, I'll talk to anybody about saving lives



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: