Traducción generada automáticamente

The Cure
Nas
La Cura
The Cure
Demasiados cambios, cambiaste desde tu grandezaToo many changes, you changed from your greatness
Te convertiste en un subproducto de ti mismo, todo por el papel sin importar nadaBecome a byproduct of yourself all for the paper regardless
Los mercados te ven como un artista viejoThe markets see you as a old-ass artist
Los McCartneys viven más allá de los Lennons, pero Lennon es el más duroThe McCartneys live past the Lennons, but Lennon's the hardest
Sigue tu camino, mantente en tu arteStay on your path, stay on your craft
Solo quieren que cambies de carril para poder odiarteThey just want you to switch your lanes up so they can hate on your ass
¿Qué hay en un nombre? ¿Qué hay en un nombre? Sufrimiento y dolorWhat's in a name? What's in a name? Suffering and pain
Aguante, sangre y lágrimas, apunta directo, cara de juego, gracia de reyGuts, blood, and tears, aim straight, game face, king's grace
Entré pensando que ibas a ser algo grandiosoI came in this thinkin' you was gon' be this great thing
Porque vi a los grandes hacerlo con una gran reina'Cause I seen the greats do it with a great queen
¿Qué tienen en común estos reyes? Tenían mujeres sólidasWhat these kings have in common? They had women who solid
Malcolm necesitaba a Betty, conocí algunas reinas que no estaban listasMalcolm needed Betty, I met some queens who wasn't ready
Envidian la infelicidad de los grandesThey envy the unhappiness of the greats
Ellos no tienen una vida plena aún, así que buscan manerasThey don't have a fulfilled life yet, so they searchin' for ways
De sentir lo que Sam sintió, jugar la mano que Marvin recibióTo feel what Sam felt, play the hand Marvin was dealt
Un Vandross, aquí está la cura, el antídotoA Vandross, here's the cure, the antidote
Mil miligramos, asegúrate de no sobredosisA thousand milligrams, make sure you don't overdose
Me convertí en un hombre de negocios, solía servirlos en el fríoTurned to a businessman, used to serve 'em in the cold
Juego frío, no te expongas, las historias se cuentanCold game, don't get exposed, stories get told
Glamorizas el juego, no es un camino gloriosoYou glamorize the game, it ain't a glorious road
Descansa en paz Kobe y Nip, eso es de inmediatoRest in peace Kobe and Nip, that's off the rip
Cosa de reyes, si no se trata de la familia, no significa nadaKing shit, if it ain't about fam, it don't mean shit
La cura, amor por el encantoThe cure, love of the allure
Rosquillas podridas, el teléfono intervenido, conectando con el SeñorDonuts rotten, the phone tapped, tappin' in with Lord
Rueda los créditosRoll the credits
La cadena QB de eslabones cubanos pertenece al MOMACuban link QB chain belong in the MOMA
Así que el búmeran, saluda mis veintisiete veranosSo boomerang, you salute my twenty-seven summers
Brigada Rolls-Royce solo porque va con el momentoRolls-Royce Brigade just 'cause it go with the moment
Pac vio la cadena, obtuvo su medallón, yo noPac saw the chain, got his medallion, I won't
Insinuar imitación porque copié su estómagoInsinuate imitation 'cause I copied his stomach
Los reyes honran a los reyes, directo desde mi padre hasta las cosas de mi hijoKings honor kings, straight from my pops to my son's shit
Steak tartare sangriento, niveles de mercurio de pescado crudoSteak tartare bloody, mercury levels from raw fish
Sushi para el almuerzo, camarero en la mesa, el corcho giraSushi for lunch, waiter at the table, the cork twist
Me estudian como un libro muchosI'm studied like a book by many
Me miran con envidia, tomé el BentleyThey give me looks of envy, I took the Bentley
Chica blanca como Liz Taylor podría obtener el BentaygaWhite chick like Liz Taylor might get the Bentayga
En mi comportamiento de Rick JamesOn my Rick James behavior
La vida es escuela para el alma y ya estoy en la vida sieteLife is school for the soul and I'm in life seven already
La vida es simple pero pesada, cosas incomprensiblesLife's simple but heavy, incomprehensible shit
Todo, desde sexy hasta mortal, he pasado por esoEverything from sexy to deadly, I done been through that shit
Sigo yendo más profundo como si me hubiera crecido una pulgada en mi peneStill goin' deeper like I grew a new inch on my dick
Veíamos robar como una forma de resolver nuestros problemasWe looked at robbin' as a way of resolving our problems
Mi mamá cocinaba, pero algunos de mis amigos se morían de hambreMy moms cooked food, but some of my niggas was starving
Y lo que sea que estuvieran dispuestos a hacer, yo estaba con ellos sin importar nadaAnd whatever they was down to do, I was with 'em regardless
Resulta que tenía hambre y estaba golpeando más fuerteTurns out I was hungry and was hittin' the hardest
Las decisiones eran más agudas, mis predicciones estaban en elloDecisions was sharper, my predictions was on it
Sin adivinos, solo yendo por señales regularesNo fortune teller, just going off regular signs
Los negros a menudo te dicen sus movimientosNiggas often tell ya they moves
Sin una palabra, solo leyendo sus mentesWithout a word, just reading they mind
No necesitaba ninguna pistolaWasn't needin' no nine
Ejecutivo de esquina nacido en el infierno del guetoCorner executive born in ghetto hell
Donde el metal grita especialmente por los collaresWhere metal yell especially over necklaces
Las lecciones de vida son karmaLife lessons is karma
Lo que sea que des, vuelve como bendiciones o para perseguirteWhatever you dish out come back as blessings or to haunt ya
Podrías extrañar a tus hijos y golpear a tus nietos por tu deshonraCould miss your kids and hit your grandkids for your dishonor
Son maldiciones generacionales, dijeron que quieren al viejo Nas de vueltaThat's generational curses, they said they want the old Nas back
Reproduce las cintas de Clue con viejos versosPlay the Clue tapes for old verses
Arruinando las vidas de mis amigos, diciendo que Nas los elevaráMessin' my homies' lives up, sayin' Nas will rise 'em up
Como si no estuvieran vivos lo suficiente, muchas vidas he tocadoLike they wasn't live enough, many lives I've touched
¿Puedo tener un testigo?Can I get a witness?
¿Puedo tener un testigo?Can I get a witness?
Necesito un testigo, bebiendo tres por la noche en algo del PuenteI need a witness, drinkin' three at night on some Bridge shit
Vistiendo shorts y Timbs, noche de verano en algo del PuenteWearin' shorts and Timbs, summer night on some Bridge shit
Fiesta con gángsters, poniéndome bien en algo del Puente (Sí)Party with gangsters, gettin' right on some Bridge shit (Yeah)
Como MC Shan y Marley, estoy en algo del PuenteLike MC Shan and Marley, I be on some Bridge shit
SíYeah
Como Jabari, estoy en algo del PuenteLike Jabari, I'm on some Bridge shit
El tirador viveShooter live on
Los reyes viven para siempreKings live forever
SíYeah
Pasamos por muchoWe go through a lot
Y nadie quiere escuchar sobre lo que pasamosAnd nobody wanna hear about what we go through
Y eso está bien tambiénAnd that's cool too
Cada hombre pasa por los mismos lunes y viernesEvery man go through the same Mondays and Fridays
Mismo sol, luna y estrellasSame sun, moon, and stars
Es solo cómo te mantienes como un hombreIt's just how you stand like a man



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: