Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 104

Thun

Nas

Letra

Thun

Thun

Thun (les reines dans la maison)Thun (queens in the house)
Queensbridge bébé (les reines dans la maison)Queensbridge baby (queens in the house)
Pas de douteNo doubt
Pas de doute, pas de doute, pas de doute (les reines dans la maison)No doubt, no doubt, no doubt (queens in the house)

Pas des mecs que j'ai vraiment rencontrés à travers la musiqueNot niggas I really met through music shit
C'est des vrais thuns avec qui j'ai grandiIt be some real thuns I grew up with
Appels des flics, longues histoires racontées vitePhone calls from the feds, long stories told fast
Souhaitant qu'ils rentrent vite chez eux parce qu'on est les derniersWishin' they get home in a hurry 'cause we the last
D'un paquet de lions mourants, cauchemars du castingOf a dyin' pack of lions, nightmares of the cast
Des pur-sangs survivants, tu sais ?Thoroughbreds survivin', you know?
(les reines dans la maison)(Queens in the house)

Bienvenue chez toi, Ronnie BumpsWelcome home, ronnie bumps
Et amour à Corley, ce boss nous a commandé des queues de homard tard dans la nuit à 40And love to corley, that boss ordered us lobster tails late night in 40
On était là à essayer de se débarrasser du stressWe was out there tryin' to rid the stress
On avait une mixtape de StretchHad a beat tape from stretch
Repos, tech noir, gilet noir, pour matcher l'aura sombreRest, black tec, black vest, to match the dark aura
On a plongé dans la ville avec l'explorateurWe hit the city deep in the explorer
Regardant la source, souhaitant être l'histoire de couverture, qui arrivait bientôtLookin' at the source, wish I was the cover story, that was comin' shortly
Les voitures à l'époque avaient de la came planquéeCars back then had raw packed in
Repose en paix à quelques bons hommes, le Dieu StarkimRest in peace a few good men, the God starkim
(les reines dans la maison)(Queens in the house)
J'ouvre une bouteille, on n'est pas promis à demainI pop a bottle, we're not promised tomorrow
Montrer de l'amour, c'est la deviseShowin' love is the motto
Porter un chapeau de cowboy, attaché comme des desperadosFlex a cowboy hat, strapped like desperados
Ils n'ont pas tiré un seul coupThey ain't lit one out the chamber
Pas de fer tiré, dans un état végétatifNo iron fired, in a vegetative state
Quand ce mec de Chine est mortWhen that man china died
Écrasé sur la 12ème rueStomped out on 12th street
La mémoire me fait défautMemory fails me
J'ai entendu que le gars était un vrai g, c'est ce qu'on me ditHeard homey was a real g, that's what they tell me
C'était moi qui courait dans les soirées, pas de faux jeuxI was the one to run through the functions, no funny actin'
Et c'est moi qui ai introduit beaucoup de gens aux sacs d'argent etAnd it was me that introduced many to money bags and
(les reines dans la maison)(Queens in the house)

Grandmaster VicGrandmaster vic
(les reines dans la maison)(Queens in the house)
Les jumeaux disco du DJThe DJ's disco twins
(les reines dans la maison)(Queens in the house)
Des tours à la promenadeFrom the towers to promenade
(les reines dans la maison)(Queens in the house)
Postez une fête chez Starlets, ils savent que les reines sont dans la maisonPost a party up at starlets, they know queens in the house

Pas de beef ni de rivaux, ils jouent de l'éther sur TidalNo beef or rivals, they playin' ether on tidal
Les frangins peuvent faire n'importe quoi quand ils décident deBrothas can do anything when they decide to
Dans un Range Rover à disséquer des bars de takeoverIn a range rover dissecting bars from takeover
Parfois j'envoie un texto à Hova, comme mec, c'est pas fini, en riantSometimes I text hova, like nigga, this ain't over, laughin'
Je devais tenir le coup pour Queens parce que j'accorde trop de valeur aux accrosI had to hold it down for queens 'cause I overvalue fiends
Salut à Brooklyn, tous les quartiers se chevauchentShout to brooklyn, all between hoods be overlappin'
Les métros sont bondés, et je n'ai pas pris le train depuis des décenniesSubways be stacked, and I ain't been on a train in decades
Et je peux encore entendre les roues sur les railsAnd I can still hear the wheels on the tracks
(les reines dans la maison)(Queens in the house)
Ressens les breaks de beat, série défigurée pour les flicsFeel the beat breaks, serial defaced for jakes
Un permis de port d'arme n'est toujours pas sûr dans l'État de New YorkA license to carry still ain't safe in New York state
Il y a encore beaucoup de façons de gérer l'espérance de vie moyenneIt's still a lot of ways to manage the life expectancy average
L'avenir de notre prochaine génération n'a pas été établiThe future of our next generation ain't been established
Conflit par certains des mêmes schémas qui nous ont euConflicted by some of the same patterns that had us
L'argent et le statut social, dis-moi ce qui compte vraimentMoney and social status, tell me what really matters
Alors qui es-tu quand ils éteignent toutes les caméras ?So who are you when they turn off all the cameras?
Avec moi, tu sais les réponsesWith me, you know the answers
(les reines dans la maison)(Queens in the house)
Va demander à Tony BennettGo ask tony bennett
(les reines dans la maison)(Queens in the house)
Terrasse sur le parc, ils doivent savoirTerrace on the park, they gotta know
(les reines dans la maison)(Queens in the house)
DJ Clue, Envy, et CamiloDJ clue, envy, and camilo
(les reines dans la maison)(Queens in the house)
Où sont toutes mes plus belles reines dans la maisonWhere all my most beautiful queens in the house

Quand tu me vois aux awards ou dans un endroit populaireWhen you see me at awards or a popular place
Je vois des chaînes briller, je veux un bas sur mon visageI see chains shinin', I wanna stockin' over my face
Le coordinateur a essayé de me parler de quelques noms populairesCoordinator tried to see me about some popular names
Pendant une seconde, je suis sur un truc comme c'était dans le tempsFor a second I'm on some shit like it was back in the days
Quand les mecs mettaient vraiment ce truc sur ta cage thoraciqueWhen dudes would really put that thing up to your rib cage
Ou sortaient un couteau, faisaient n'importe quoi, c'est le style du pontOr pull a switchblade, do anything, it's the bridge way
Mais je passe, je roule, je viens de vendre l'O2But I goes stu, roll through, just sold out the 02
Bijou autour du cou dans un costume polo hi-techPiece on my neck in a hi tech polo suit
(les reines dans la maison)(Queens in the house)
J'ai conduit sur Van WyckDrove down van wyck
Colisée et Stan SmithColiseum & stan smiths
Blick tan dans le désert, Bricktown où mes gars viventTan blick in the desert, bricktown where my mans live

Pas des mecs que j'ai vraiment rencontrés à travers la musiqueNot niggas I really met through music shit
C'est des vrais thuns avec qui j'ai grandiIt be some real thuns I grew up with
Appels des flics, longues histoires racontées vitePhone calls from the feds, long stories told fast
Souhaitant qu'ils rentrent vite chez eux parce qu'on est les derniersWishin' they get home in a hurry 'cause we the last
D'un paquet de lions mourants, cauchemars du castingOf a dyin' pack of lions, nightmares of the cast
Des pur-sangs survivants, tu sais ?Thoroughbreds survivin', you know?
(les reines dans la maison)(Queens in the house)

Pas de douteNo doubt
(les reines dans la maison)(Queens in the house)
Pas de doute, pas de doute, pas de douteNo doubt, no doubt, no doubt
(les reines dans la maison)(Queens in the house)
Pas de douteNo doubt
(les reines dans la maison)(Queens in the house)
Pas de doute, pas de doute, pas de douteNo doubt, no doubt, no doubt

Je suis sur un truc, mecI'm on some shit, boy
Je fais un classique ce soirMakin' a classic tonight
Cet argent qui arrive, c'est à propos de l'action, c'est çaThat money getting borough 'bout that action, that's right

TonnerreThunderous
Quoi de neuf thunny thun thunWhat up thunny thun thun
Fou tonnerreMad thunderous
D'accord, maintenantOkay, now
Manhattan continue de faireManhattan keeps on makin' it
Brooklyn continue de prendreBrooklyn keeps on takin' it
Bronx continue de créerBronx keeps creatin' it
Et Queens continue de faire du fricAnd queens keep on cakin' it
Salut au côté ouestShouts to the west side
Au 6ème borough, Far RockTo the 6 borough, far rock
South Side et North SideSouth side and north side
(les reines dans la maison)(Queens in the house)

Escrita por: Nas, Renee Scroggins, Chauncey A Hollis. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nas y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección