Traducción generada automáticamente

Til The War Is Won (feat. Lil Durk)
Nas
Hasta que la guerra esté ganada (feat. Lil Durk)
Til The War Is Won (feat. Lil Durk)
Sabes que te amo de manera diferente, mi reina, mi madre, hermanaYou know I love you different, my queen, my mother, sister
Te protejo con mi vida, desmitifiquemos esoProtect you with my life, let's deconstruct the myth-uh
Solo estás un poco deprimida, y solo sirves para tener sexo contigoYou just depressed a bit, and only good for sexin' with you
Desmontemos eso, es un hombre lo que te faltaLet's dismantle that, it's a man you lack
No nos necesitas, podrías manejar esoYou don't need us, you could handle that
Veamos dónde está la familia negraLet's see where the black family at
Nos necesitamos mutuamente, con mal genio, nos derrotamos mutuamenteWe need each other, with bad tempers, we defeat each other
Madres solteras, mi corazón sangra por ustedesSingle mothers, my heart's bleeding for you
Esos hombres cobardes, que te golpeaban (Nunca yo)These coward men, that were beating on you (Never me)
Silenciémoslos, con un silenciadorLet's silence them, with a silencer
Por la violencia de las relacionesFor the violence of relationships
Mantén la cabeza en alto, no aguantes esa mierda, huye de esoHold your head up, don't take that shit, run away from it
Debería haber huido yo mismo, la cantidad de dolor que me infligieronI shoulda ran away myself, the amount of pain I was dealt
Y soy un hombre, mi trabajo es ayudarAnd I'm a man, my job is to help
Hogar monoparental, crecí, ahora el hombre ha crecidoSingle parent home, came up, now the man is grown
Mamá se fue, papá está aquí, desearía que Dios invirtiera los rolesMom's gone, pop's here, wish God reversed the roles
(A veces) Si pudiera haber elegido, vivienda subsidiada(Sometimes) If I could've chose, subsidized housin'
A veces presenciar las cosas más viles nos excitabaSometimes witnessin' the most foulest things would arouse us
Nos volvimos insensibles como cocaína pura en la lenguaWe became numb like pure 'caine on the tongue
A los dolores de las tensiones económicasTo the pains from economical strains
Juegos diabólicos puestos en nuestros futuros reyesDiabolical games put on our future kings
Y nuestras futuras reinas, ustedes son las más fuertes (Sí)And our future queens, y'all the strongest ones (Yeah)
Que Dios dé fuerza a las mujeres que perdieron a sus hijosMay God give strength to women who lost their sons
Doy todo lo que tengo hasta que la guerra esté ganada (Ooh woah, oh-oh)I give all I have 'til the war is won (Ooh woah, oh-oh)
No somos nada sin nuestras mujeresWe're nothing without our women
Doy todo lo que tengo hasta que la guerra esté ganada (Sí)I give all I have 'til the war is won (Yeah)
(Ooh woah, oh-oh)(Ooh woah, oh-oh)
Doy todo lo que tengoI give all I have
Flujos de 2020, todo se está exponiendo (Expuesto)2020 flows, everything getting exposed (Exposed)
¿Quiénes son realmente los hermanos? (Hermanos) ¿Quiénes son realmente los objetivos? (Objetivos)Who really the bros? (Bros) Who really is goals? (Goals)
¿Quiénes están listos para dejarlo ir? Todas las rencillas que tenemos (Uh)Who ready to let it go? All the grudges we hold (Uh)
Son demasiados soldados caídos de NY a 'Go (Chi-Town)It's too many fallen soldiers NY to the 'Go (Chi-Town)
Tarde en la noche afuera, escuchas los cuarenta tambores (Baow)Late night outside, you hear the forty drum (Baow)
En cada gueto y todas las barriadas (De verdad)In every ghetto and all the slums (For real)
Estas leyes hechas para masacrarnos (Maldición)These laws made to slaughter us (Damn)
Doy todo lo que tengo hasta que la guerra esté ganadaI give all I have 'til the war is won
Estaba sirviendo desde la casa de mi mamá, ella no sabía (Ella no sabía)I was servin' out my mama crib, she ain't know about it (She ain't know about it)
Quejándome de mi alquiler, pero sé que mi mamá me tiene (Mi mamá me tiene)Complaining about my rent, but I know my mama got me (My mama got me)
Me dijo que fuera un hombre, y nunca ignorara los problemas (Ignorara los problemas)She told me to be a man, and never sleep through problems (Sleep through problems)
Universidad de las calles, no planeaba ir a la universidad (Oh sí)University of the streets, I ain't plan on going to college (Oh yeah)
¿Por qué lloras por bajos ingresos y asistencia social? (Ooh)Why you crying 'bout low income and welfare? (Ooh)
No eres el único que está pasando por eso, es en todas partesYou ain't the only one going through it, this everywhere
Mantén la cabeza en alto, sé que no se siente justoBetter hold your head, I know it don't feel fair
La razón por la que mi gente está muerta y saben que aún me importaReason my people dead and they know I still care
Dependiendo de la gente, entonces debes hacerlo mejorDepending on the people, then you gotta do better
Las vidas negras importan, en serio, sí importan (En serio, sí importan)Black lives matter, I'm for real, it do matter (For real, it do matter)
Crimen entre negros, todavía lo hacen a quien sea (A quien sea)Black-on-black crime, they still do it to whoever (Whoever)
Hablando con las trincheras, solo tenemos que hacerlo mejor (Hacerlo mejor)Talking to the trenches, we just gotta do better (Do better)
Él piensa que es Martin Luther, pero intenta ser un tirador (Intenta ser un tirador)He think he Martin Luther, but he tryna be a shooter (Tryna be a shooter)
Le quitaron su auto, viaja con armas en Uber (En Uber)Got his car took, he ride with guns in the Uber (In the Uber)
Estoy hablando de dónde venimos, llevamos MACs, pero no computadoras (No computadoras)I'm talking where we from, we carry MACs, but no computers (No computers)
Salió ayer, pero entró cuando era menor (Chi-Town)He got out yesterday, but he went in when he was juvie (Chi-Town)
Juegos diabólicos puestos en nuestros futuros reyesDiabolical games put on our future kings
Y nuestras futuras reinas, ustedes son las más fuertes (Sí)And our future queens, y'all the strongest ones (Yeah)
Que Dios dé fuerza a las mujeres que perdieron a sus hijosMay God give strength to women who lost their sons
Doy todo lo que tengo hasta que la guerra esté ganadaI give all I have 'til the war is won
Ella hace lo mejor para criar a nuestros jóvenesShe do the best to raise our young
Ooh, es independiente y no depende de nadieOoh, she independent and she don't depend on no one
No somos nada sin nuestras mujeresWe nothing without our women
Ooh, es independiente, pasó de ser una niña a una mujerOoh, she independent, went from a girl to a woman
Un amor a las madres solterasOne love to the single mothers
Ooh, oh, sí, síOoh, oh, yeah, yeah
Doy todo lo que tengo hasta que la guerra esté ganada (Ooh, woah, oh-oh)I give all I have 'til the war is won (Ooh, woah, oh-oh)
Hasta que la guerra esté ganada, tenemos que estar unidos'Til the war is won, we gotta stick together
Mujeres, dejen de alejar a su hombreWomen, stop chasing your man away
Hombres, dejen de actuar locos, alejando a su mujerMen, stop acting crazy, chasing your woman away
Somos todo lo que tenemos hasta que la guerra esté ganada, síWe all we have 'til the war is won, yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: