Transliteración y traducción generadas automáticamente
يا مسافر (ya msafer) (feat. Zouhair Bahaoui)
Nassif Zeytoun
Oh Viajero (feat. Zouhair Bahaoui)
يا مسافر (ya msafer) (feat. Zouhair Bahaoui)
Regresando a mi casa, regreso
راجع على بيتي راجع
raja'a 'ala bayti raja'a
Olvidando las penas
تنسيني المواجع
tansini al-mawaji'
Y veré la luna, la luna
واشوف القمر، القمر
wa ashoof al-qamar, al-qamar
Desvaneciéndome, oh querido
دايب يا عز الحبايب
dayib ya 'izz al-habayib
Haremos maravillas
هنعمل عجايب
han'amal 'ajayib
Se hace agradable la noche, la noche
تايحلى السهر، السهر
tayihla al-sahar, al-sahar
Las distancias y el anhelo nos matan
المسافات والشوق يقتلنا
al-masafat wal-shawq yaqtulna
Y el corazón anhela y desea
والقلب يحن يتمنى
wal-qalb yahin yatamanna
Ha pasado un tiempo desde que nos abrazamos
هذه مدة ما تعانقنا
hadhihi mudda ma ta'anaqna
Baby, cuánto te quiero
Baby وشحال نبغيك
Baby w shhal nabghik
Oh viajero, oh viajero
يا مسافر يا مسافر
ya musafir ya musafir
Dame noticias de ti, no te olvides
طمني عليك خليك فاكر
tamanni 'alayk khallik faker
Tu amor también te está esperando
ده برضو حبيبك إلك ناطر
dah bardu habibak 'ilak nater
Se hace agradable la noche, la noche
تايحلى السهر، السهر
tayihla al-sahar, al-sahar
Perdón por la distancia, perdón
آسف ع البعد آسف
aasif 'ala al-bu'd aasif
Te extraño, lo sé
مشتاقة عارف
mushtaqa 'arif
Me encontrarás siempre contigo, siempre contigo
هتلاقيني معاك على طول على طول
hatlaqeeni ma'ak 'ala tool 'ala tool
Esperando en tu puerta, esperando
واقف على بابك واقف
waqif 'ala babak waqif
Soñando con tus labios
أسرح في الشفايف
asrah fi al-shafaif
Y las palabras se alargan y alargan y alargan
والكلام بيطول ويطول ويطول
wal-kalam biytool wa yitool wa yitool
Las distancias y el anhelo nos matan
المسافات والشوق يقتلنا
al-masafat wal-shawq yaqtulna
Y el corazón anhela y desea
والقلب يحن يتمنى
wal-qalb yahin yatamanna
Ha pasado un tiempo desde que nos abrazamos
هذه مدة ما تعانقنا
hadhihi mudda ma ta'anaqna
Baby, cuánto te quiero
Baby وشحال نبغيك
Baby w shhal nabghik
Oh viajero, oh viajero
يا مسافر يا مسافر
ya musafir ya musafir
Dame noticias de ti, no te olvides
طمني عليك خليك فاكر
tamanni 'alayk khallik faker
Tu amor también te está esperando
ده برضو حبيبك إلك ناطر
dah bardu habibak 'ilak nater
Se hace agradable la noche, la noche
تايحلى السهر، السهر
tayihla al-sahar, al-sahar
Un avión hacia ti
طيارة لعندك
tayyara li'andak
Te acercaré a mí
غنقربك مني
ghanqarebik minni
Y tú y yo
وجني وجنك
wajni w jink
Nos encontraremos, oh fuego
كيتلاقو وا ناري
kayitlaqu wa nari
Oh viajero, oh viajero
يا مسافر يا مسافر
ya musafir ya musafir
Dame noticias de ti, no te olvides
طمني عليك خليك فاكر
tamanni 'alayk khallik faker
Tu amor también te está esperando
د برضو حبيبك إلك ناطر
dah bardu habibak 'ilak nater
Oh viajero, oh viajero
يا مسافر يا مسافر
ya musafir ya musafir
Dame noticias de ti, no te olvides
طمني عليك خليك فاكر
tamanni 'alayk khallik faker
Tu amor también te está esperando
ده برضو حبيبك إلك ناطر
dah bardu habibak 'ilak nater
Se hace agradable la noche, la noche
تايحلى السهر، السهر
tayihla al-sahar, al-sahar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nassif Zeytoun y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: