Traducción generada automáticamente

All In
Nasty C
Tout ou rien
All In
Je vais faire ce que je veux, peu importeI'ma do my thing regardless
Si c'est moi contre le monde, alors je serai sans cœurIf it's me against the world then I'll be heartless
J'essaie, j'essaie de donner le meilleur de moiI try, I try my hardest
Tu peux pas le dire, tu ne vois pas que je brilleYou can't tell you don't see that I'm sparkling
En pleine forme, tout ou rien, tout ou rienBalling, all in, all in
Ah ouais, je suis à fondAh yeah, I'm all in
J'ai fait ce que je devais faireI did what I had to do
Non, je ne suis pas désoléNo, I'm not sorry
(Brr) Qui appelle ?(Brr) Who's calling?
(Brr) Qui appelle ?(Brr) Who's calling?
Fâchés et ils sont jalouxMad and they salty
Ils sont fâchés et ils sont jalouxThey mad and they salty
D'abord, j'ai fait mes sacrifices tout seulFirst of all, I made my sacrifices by my lonely self
Puis j'ai dû faire face aux conséquences tout seulThen I had to face the consequences by my lonely self
Tout le monde me regarde alors que je frôle l'autodestructionEverybody looking at me as I almost self destruct
Parce qu'ils veulent que je lâche prise'Cause they want me to give it up
Ou que je foute tout en l'air, ce monde est durOr fuck it up, this world is tough
Si je n'étais pas assez fortIf I wasn't strong enough
Si je n'étais pas assez durIf I wasn't hard enough
Je ferais ce qu'ils veulentI'd do what they want
Mais je le suis, donc je monteBut I am so I'm going up
Je donne tout, je me lâcheGoing HAM, going buck
Je rentre chez moi avec le fricGoing home with the bucks
Peter Pan au Pays ImaginairePeter Pan Neverland
J'ai acheté un terrain, c'est ça qui est bienBought some land, that's what's up
Ce n'est pas à débattreThis is not up for debate
Quoi qu'il arrive, je vais me faire du fricNo matter what, I'ma get me some cake
Je vais compter mes bénédictions si je ne peux pas compter mes joursI'ma count my blessings if I can't count my days
C'est ce que je dis, ayThis what I say, ay
Je vais faire ce que je veux, peu importeI'ma do my thing regardless
Si c'est moi contre le monde, alors je serai sans cœurIf it's me against the world then I'll be heartless
J'essaie, j'essaie de donner le meilleur de moiI try, I try my hardest
Tu peux pas le dire, tu ne vois pas que je brilleYou can't tell you don't see that I'm sparkling
En pleine forme, tout ou rien, tout ou rienBalling, all in, all in
Ah ouais, je suis à fondAh yeah, I'm all in
J'ai fait ce que je devais faireI did what I had to do
Non, je ne suis pas désoléNo, I'm not sorry
(Brr) Qui appelle ?(Brr) Who's calling?
(Brr) Qui appelle ?(Brr) Who's calling?
Fâchés et ils sont jalouxMad and they salty
Ils sont fâchés et ils sont jalouxThey mad and they salty
Ouais, je roule en LamboYeah, pull in a Lambo
Sur Bankhead où c'était une zone de guerreOn Bankhead where it used to be a warzone
Je jure que l'ironie de voir des blancs courir dans la même rue où je vendais de la cameI swear the irony of seeing white people jog on the same street that I used to sell crack on
Regarde, ce couple a payé un demi-million pour cette maison où Duty s'est fait exploser le crâneLook, see that couple paid half a million for that house where Duty got his brain blowed out
Génération, on a galéré, attendant quelque chose de bien, tout ce qu'on a eu c'est de la cameGeneration, we been struggling, waiting for something crack, all we got was crack
Je parie que je mise tout sur moiBet solely hunnid racks on me
Une bande de meufs à la banque, quelques sacs au topBunch of bitches in the bank, couple sacks on fleek
Mec, j'ai honnêtement besoin de aucune reconnaissanceMan, I honestly need no recognition
David Beckham, je fais le showDavid Beckham kick it
J'ai dit à cette meuf de se bouger, c'est pas autonomeTold that bitch get on and it ain't self-sufficient
Aspire-le jusqu'à ce que ça tienne, puis allonge-toi et sers-leSlurp it till it's standing, then lay back and dish it
Fais-le pour moi comme si tu le faisais pour moiDo it for me like you're newer for me
Tu vas te retrouver avec des bijoux de ma partYou'll fuck around and get jewel from me
Prends l'avion, c'est vraiGet flewed out, true dat
Je n'ai pas dit de laisser tes yeux briller sur moiI ain't said if let your eyes on my shine
Les conneries que j'ai faites à Atlanta, c'est pour la vieThe shit that I did in Atlanta be a lifetime
C'est mon heure et il est tempsIt's my time and it 'bout time
Eh bien, je prends ce qui m'appartient quand tu peux pas sortirWell gettin' mine when your ass can't come outside
Je ne sais pas ce que tu fais pour les tiens, je me bats pour les miensDon't know what you do for yours, I die by mine
Donc je ne m'excuserai pas, je me battraiSo I would not apologise, I would ride
Je vais faire ce que je veux, peu importe (Tu vois, je me fous de ce que les autres font)I'ma do my thing regardless (See, I don't give a damn what nobody else got going on)
Si c'est moi contre le monde, alors je serai sans cœurIf it's me against the world then I'll be heartless
(Je vais rester sur mes deux pieds comme je l'ai fait tout ce temps)(I'ma be standing on these ten toes just like I been doing all this time)
J'essaie, j'essaie de donner le meilleur de moiI try, I try my hardest
(Je me fous de qui est contre moi, mec, je me débrouille)(I don't give a fuck who against me, man, I got myself)
Tu peux pas le dire, tu ne vois pas que je brille (Je m'aime, mec)You can't tell you don't see that I'm sparkling (I like me, man)
En pleine forme, tout ou rien (Roi !)Balling, all in, all in (King!)
Ah ouais, je suis à fond (Tant que je suis là, je te montre)Ah yeah, I'm all in (Long as I been here, I been showing you)
J'ai fait ce que je devais faire (J'ai défié les pronostics)I did what I had to do (I been defying the odds)
Non, je ne suis pas désolé (Si je ne peux pas le briser, ça ne se brisera pas)No, I'm not sorry (If I can't shake it, it won't shake it)
(Brr) Qui appelle ? (Je ne vais pas craquer, ça ne craquera pas)(Brr) Who's calling? (I won't crack it, it won't crack)
(Brr) Qui appelle ?(Brr) Who's calling?
Fâchés et ils sont jaloux (Tu sais ce qui se passe)Mad and they salty (You know what's happening)
Ils sont fâchés et ils sont jalouxThey mad and they salty



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nasty C y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: