Traducción automática

They Don't
Nasty C
Ils ne veulent pas
They Don't
Ils ne veulent pas que je gagne, ils ne veulent pas que je mangeThey don't want me to win, they don't want me to eat
Ils ne veulent pas voir un jeune homme noir réussirThey don't want to see a young black man succeed
Ils ne veulent pas me voir sortir mes frères de la rueThey don't want to see me take my brothers out of the streets
Ils ne veulent pas de moiThey don't want me
Ils ne veulent pas que je dorme, ils ne veulent pas que je rêveThey don't want me to sleep, they don't want me to dream
Ils ne veulent pas voir mon peuple vivre bien et en paixThey don't want to see my people livin' good and at ease
Ils veulent tous les enfermer et ensuite jeter les clésThey wanna lock 'em all up and then get rid of the keys
On n'est jamais libresWe ain't never free
Je suis reconnaissant pour la vie et le prix que je récolteI'm grateful for life and the prize I reap
Chaque jour et chaque nuit, je m'agenouilleEvery day and every night, I get on my knees
Et je prie pour mes gars et leurs famillesAnd I pray for my guys and they families
J'espère que le Seigneur m'entendHope the Lord hear me
Je peux seulement imaginer la douleur et le chagrinI can only imagine the pain and the grief
Des mères innocentes avec toutes les merdes qu'elles ont dû voirFrom the innocent mothers with all the shit they had to see
Quand tu perds ceux que tu aimes à cause des putains de flics, ça fait malWhen you lose the ones you love to the fuckin' police, it cuts deep
Quand le paradis appelle et que les anges font leur boulotWhen Heaven calls and the angels do they job
On commence à questionner Dieu comme si on pouvait jouer son rôleWe start to question God like we could play His part
C'est tellement putain de dur, on ne peut pas échapper à l'obscuritéIt gets so fuckin' hard, we can't escape the dark
C'est de la haine dans mon cœur pour ceux qui ont laissé cette cicatriceIt's hatred in my heart for the ones who left this scar
Mais tout ira bien bientôtBut everything will be alright soon
Je veux juste te faire savoir qu'il n'y a rien de tel que toiI just wanna let you know ain't nothin' like you
On vit et on meurt, ça a toujours été le cycleWe live and die, that's always been the cycle
Je te promets que ce n'était pas à propos de toiI promise it wasn't about you
Quand tu arrives au paradis, donne-moi tes yeux, mecWhen you make it to Heaven, give me your eyes, dude
Veille sur moi de près jusqu'à ce que ce soit mon tour aussiWatch over me closely 'til it's my time too
La seule chose que je peux faire, c'est me tourner vers la BibleThe only thing I can do is turn to the Bible
Et faire de mon mieux pour aider ta famille parce qu'elle est aussi la mienneAnd do my best to help your family 'cause they're mine too
Mais ils ne veulent pas que je gagne, ils ne veulent pas que je mangeBut they don't want me to win, they don't want me to eat
Ils ne veulent pas voir un jeune homme noir réussirThey don't want to see a young black man succeed
Ils ne veulent pas me voir sortir mes frères de la rueThey don't want to see me take my brothers out of the streets
Ils ne veulent pas de moiThey don't want me
Ils ne veulent pas que je dorme, ils ne veulent pas que je rêveThey don't want me to sleep, they don't want me to dream
Ils ne veulent pas voir mon peuple vivre bien et en paixThey don't want to see my people livin' good and at ease
Ils veulent tous les enfermer et ensuite jeter les clésThey wanna lock 'em all up and then get rid of the keys
On n'est jamais libresWe ain't never free
Comment pourrais-tu blâmer autant de sœurs et de frères qui meurent ?How could you blame as many sisters and brothers die?
S'ils répondent à ça, ils vont allumer un autre feuIf they answer to it go and start another fire
Je suppose qu'ils doivent le faire, ça doit montrer leur objectionGuess they gotta do it, has to show objection to it
Que Dieu les bénisse, sans direction, là-bas à s'en sortirGod bless 'em, no direction, out there gettin' to it
2020, je suppose que c'est l'année de la brûlure, les conséquences que tu as gagnées2020, guess it's the year of the burn, consequences you earned
Pour construire cette nation dans laquelle tu me détestes, le karma est revenuTo build this nation that you hate me in, the karma's returned
Eh bien, c'est une question stupide, quand vas-tu apprendre ?Well, that's a stupid question, when will you learn?
Tu ne le feras jamais, un mot pour George Floyd, Emmett Till et Sean BellYou never will, word to George Floyd, Emmett Till, and Sean Bell
Je suppose qu'ils préfèreraient nous voir tous dans le désordre civilGuess they'd rather see us all in civil unrest
Que d'aller faire des putains d'arrestations, c'est quoi ce bordel ?Than to go and make some fuckin' arrests, fuck is that?
Eh bien, après ça, voici pour obtenir exactement ce que tu attendsWell, after that, here's to getting exactly what you expect
Comment es-tu censé servir et protéger avec ton genou sur mon cou ?How you 'posed to serve and protect with your knee on my neck?
Regarde, ce n'est pas difficile de voir que tu n'es pas pour moi, le cycle d'atrocitéLook, it ain't hard to see you not for me, the cycle of atrocity
A fait sauter ta couverture quand il va y avoir de la réciprocitéBlew your cover when there about to be some reciprocity
Je suis avec la cause, et ça va être ce qu'il faut (Uh-uh)I'm with the cause, and it's gon' be whatever it got to be (Uh-uh)
Uh-huh, mais vandaliser des bâtiments, ce n'est juste pas pour moiUh-huh, but vandalizin' buildings, that's just not for me
Mais même encore, si je dois être honnête avec toi, pas de putain de blagueBut even still, if I'ma be real with you, no fuckin' joke
La meilleure chose que j'ai vue, c'est cette station de police qui part en fuméeBest thing I seen, that police station goin' up in smoke
Hmm, ça a semblé être une vindication pour tant de gens (Pour de vrai)Hmm, felt like vindication for so many folks (For real)
Breonna Taylor, Sandra Bland, et tant d'autresBreonna Taylor, Sandra Bland, and so many more
Ils ne veulent pas que je gagne, ils ne veulent pas que je mangeThey don't want me to win, they don't want me to eat
Ils ne veulent pas voir un jeune homme noir réussirThey don't want to see a young black man succeed
Ils ne veulent pas me voir sortir mes frères de la rueThey don't want to see me take my brothers out of the streets
Ils ne veulent pas de moiThey don't want me
Ils ne veulent pas que je dorme, ils ne veulent pas que je rêveThey don't want me to sleep, they don't want me to dream
Ils ne veulent pas voir mon peuple vivre bien et en paixThey don't want to see my people livin' good and at ease
Ils veulent tous les enfermer et ensuite jeter les clésThey wanna lock 'em all up and then get rid of the keys
On n'est jamais libresWe ain't never free
Ayy, prends ma main, maman, je suis là pour toiAyy, hold my hand, mama, I'm here for you
Ils pensent qu'ils ont pris ton fils, mais ils l'ont mis juste à côté de toiThey think they took your son, but they put him right next to you
Tu es la chose la plus forte sur cette terre, tu es incassableYou the strongest thing on this earth, you unbreakable
De plus, tu l'as amené dans ce monde et tu l'as élevé aussiPlus you brought him into this earth and you raised him too
Prends une seconde chaque jour et mets-toi à l'aiseTake a second off every day and get comfortable
Célèbre-toi pour une fois parce que tu ne le fais jamaisCelebrate yourself for a change 'cause you never do
Avec toute la pression de la société, tu te caches toujoursWith all the pressure from society, you always hiding
Sors et montre au monde un meilleur toiGo outside and show the world a better you
Je sais que tu es inquiète à mort de savoir si je vais rentrer ce soirI know you worried sick about if I'ma make it home this evening
Tu sais qu'à cause de ma couleur, la vie ne sera pas facileYou know 'cause of my color, life ain't gon' be easy
Mais je vais bien si je dis à Dieu que j'ai besoin de LuiBut I'ma be okay if I tell God I need Him
C'est ce que tu m'as appris sans même savoir que tu enseignaisThat's what you taught me without even knowing you teaching
Vois ce que j'essaie de dire, c'est que tu es loin d'être faibleSee what I'm tryna say is you the furthest from weak
Et je chante tes louanges parce que tu es une vraieAnd I sing your praises because you a G
Tu m'as fait et tu as rendu le monde meilleur pour tes grainesYou made me and made the world a better place for your seeds
Comment diable quelqu'un pourrait-il les éloigner de leur reine ?How the fuck could anybody take 'em away from they queen?
UhUh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nasty C y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: