Traducción generada automáticamente

That's What They Meant (By The Good Old Summertime)
Nat King Cole
Eso es lo que querían decir (con el buen viejo verano)
That's What They Meant (By The Good Old Summertime)
Cuando diste un paseo en carretaWhen you took a buggy ride
Con tu amor a tu ladoWith your sweetie by your side
Y un paseo por el camino de los enamorados era tan sublimeAnd a walk down lovers' lane was so sublime
Cuando el traje de una sola pieza en mujeresWhen a one-piece suit on women
Era la moda cuando iban a nadarWas the style when they went swimmin'
Eso es lo que querían decirThat's what they meant
Con el buen viejo veranoBy the good old summertime
Cuando un cinco centavos te llevaba lejosWhen a nickel took you far
En un tranvía abiertoOn an open trolley car
Y un gran banana split costaba solo diez centavosAnd a big banana split was just a dime
Cuando los zapatos de botones altos eran lo correctoWhen high-buttoned shoes were proper
Y el sombrero de paja era lo mejorAnd the straw hat was a topper
Eso es lo que querían decirThat's what they meant
Con el buen viejo veranoBy the good old summertime
Cuando un cuarteto de barberosWhen a barbershop quartet
Se unía en canción cada vez que se encontrabanJoined in song each time they met
Los oías armonizar Sweet AdelineYou would hear them harmonize Sweet Adeline
Cómo sus voces comenzaban a brillarHow their voices started glowing
Cuando la cerveza empezaba a fluirWhen the beer would start inflowing
Eso es lo que querían decirThat's what they meant
Con el buen viejo veranoBy the good old summertime
En el lago, lo que había que hacerOn the lake, the thing to do
Era remar tu canoaWas to paddle your canoe
A un lugar solitario y decirle que es divinaTo a lonely spot and tell her she's divine
Luego vino una lluvia repentinaThen there came a sudden shower
Y ella se marchitó como una florAnd she wilted like a flower
Eso es lo que querían decirThat's what they meant
Con el buen viejo veranoBy the good old summertime
En cada espectáculo de melodramaAt each melodrama show
Con la pobre chica en la nieveWith the poor girl in the snow
Gritando: ¡Sálvame! ¡Sálvame!Crying: Save me! Save me!
Y este niño mío!And this child of mine!
Hay quienes aún recuerdanThere are those who still remember
Desde junio hasta septiembreStarting June until September
La diversión que tuvieronOf the fun that they had
Mientras la temperatura subíaWhile the temperature would climb
Eso es lo que querían decirThat's what they meant
Con el buen viejo veranoBy the good old summer
Eso es lo que querían decirThat's what they meant
Con el buen viejo veranoBy the good old summer
Eso es lo que querían decirThat's what they meant
Con el buen viejo veranoBy the good old summertime



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Nat King Cole y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: