Traducción generada automáticamente
Mistaneek
Natacha Atlas
Mistaneek
Mistaneek
Aah aah aaah aaah, t'es là, ouais !Aah aah aaah aaah minak inta wo aaaaah!
Toi qui m'as plongé dans l'aaahYaly ramitny fy bahr el aaah
Mon amour, je veux que tu sois làHabiby ana ´awzak inta
Mon amour, tu me manques, mon amourHabiby mehtaglak inta habiby
Mon amour, je n'ai rien à dire... que toi, mon amourHabiby wa maleesh a'oloo… ghirak habiby
Ooooh mon amourOoooh habiby
Mistaneek mistaneek, pourquoi tu ne viens pas vers moi ?Mistaneek mistaneek, tetaal ´aleya leeh?
Mistaneek mistaneek, pourquoi tu ne viens pas vers moi ?Mistaneek mistaneek, tetaal ´aleya leeh?
Mistaneek mistaneek, pourquoi tu ne viens pas vers moi ?Mistaneek mistaneek, tetaal ´aleya leeh?
Mistaneek mistaneek, pourquoi tu ne viens pas vers moi ?Mistaneek mistaneek, tetaal ´aleya leeh?
Ah, c'est toi, ouaisAh minak inta wo aah
Toi qui m'as plongé dans l'aaahYaly ramitny fy bahr el aah
Ah, c'est toi, ouaisAh minak inta wo aah
Toi qui m'as plongé dans l'aaahYaly ramitny fy bahr el aah
Ah, c'est toi, ouaisAh minak inta wo aah
Toi qui m'as plongé dans l'aaahYaly ramitny fy bahr el aah
Ah, c'est toi, ouaisAh minak inta wo aah
Toi qui m'as plongé dans l'aaahYaly ramitny fy bahr el aah
Mistaneek mistaneek, pourquoi tu ne viens pas vers moi ?Mistaneek mistaneek, tetaal ´aleya leeh?
Mistaneek mistaneek, pourquoi tu ne viens pas vers moi ?Mistaneek mistaneek, tetaal ´aleya leeh?
Mon cœur murmure, il te salueHamsit alby, ´aleek betsalem
Mon cœur murmure, il te salueHamsit alby, ´aleek betsalem
Et il parle de mes désirsOo betetkalem ´an ashwa'i
Reviens et, j'espère, tu seras làRod wo ´aleya inshalla etsalem
Et quand tu es loin, je ressens ma joieWinta ba´eed haseet bi fora'i
Ah, c'est toi, ouaisAh minak inta wo aah
Toi qui m'as plongé dans l'aaahYaly ramitny fy bahr el aah
Ah, c'est toi, ouaisAh minak inta wo aah
Toi qui m'as plongé dans l'aaahYaly ramitny fy bahr el aah
Mistaneek mistaneek, pourquoi tu ne viens pas vers moi ?Mistaneek mistaneek, tetaal ´aleya leeh?
Mistaneek mistaneek, pourquoi tu ne viens pas vers moi ?Mistaneek mistaneek, tetaal ´aleya leeh?
Si un jour tu attendsLaw yoom tedar
Que je t'oublie´ala nesyany
Laisse-moi, mon amour, avec toi encoreda'na habiby ma´ak wi taany
Mon cœur et mon âme, et la nuit, ohDana alby wa rohy wa leyl ya
Je suis éveillé, celui qui veille la nuit et le matinSahran elly sahran el leyl wo sabheya
Mon cœur et mon âme, et la nuit, ohDana alby wa rohy wa leyl ya
Je suis éveillé, celui qui veille la nuit et le matinSahran elly sahran el leyl wo sabheya
Et quand tu es loin, je ressens ma joieWinta ba´eed haseet bifora'i
Mistaneek mistaneek, pourquoi tu ne viens pas vers moi ?Mistaneek mistaneek, tetaal ´aleya leeh?
Mistaneek mistaneek, pourquoi tu ne viens pas vers moi ?Mistaneek mistaneek, tetaal ´aleya leeh?
Mistaneek mistaneek, pourquoi tu ne viens pas vers moi ?Mistaneek mistaneek, tetaal ´aleya leeh?
(Aah mistaneek...)(Aah mistaneek…)
Mistaneek mistaneek, pourquoi tu ne viens pas vers moi ?Mistaneek mistaneek, tetaal ´aleya leeh?
(Oooh ooh...)(Oooh ooh…)
Mistaneek mistaneek, pourquoi tu ne viens pas vers moi ?Mistaneek mistaneek, tetaal ´aleya leeh?
Mistaneek mistaneek, pourquoi tu ne viens pas vers moi ?Mistaneek mistaneek, tetaal ´aleya leeh?
(Habiby...)(Habiby…)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natacha Atlas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: