Traducción generada automáticamente
Tu Scendi Dalle Stelle
Natal
Bajaste de las estrellas
Tu Scendi Dalle Stelle
Bajaste de las estrellas, oh Rey del Cielo
Tu scendi dalle stelle, o Re del cielo
y venir a una cueva en el frío y las heladas. (2 v.)
E vieni in una grotta al freddo e al gelo
Oh, niño, mi divine
O Bambino mio divino
Te veo aquí temblando
Io ti vedo qui a tremar
¡Oh Dios bendito!
O Dio beato!
¡Ah, cuánto te costó haberme amado! (2 v.)
Ah, quanto ti costò l'avermi amato!
2. A vosotros, que sois del mundo el Creador
2. A te, che sei del mondo il Creatore
¡Falta de ropa y de fuego, Señor mío! (2 v.)
Mancano panni e fuoco, o mio Signore
Estimado párgolo
Caro eletto pargoletto
cuánto esta pobreza
Quanto questa povertà
cuanto más me enamoro
Più m'innamora
porque aún os hizo pobre amor. (2 v.)
Giacché ti fece amor povero ancora
3. Dejáis la hermosa alegría del pecho divino
3. Tu lasci il bel gioir del divin seno
para venir a penitencia sobre este heno. (2 v.)
Per giunger a penar su questo fieno
Dulce amor de mi corazón
Dolce amore del mio core
¿A dónde te llevó el amor?
Dove amore ti trasportò?
Oh, mi Jesús
O Gesù mio
¿Por qué iba a sufrir tanto por mi bien? (2 v.)
Per ché tanto patir? Per amor mio!
4. Pero si fuera tu deseo de sufrir
4. Ma se fu tuo voler il tuo patire
¿Por qué quieres llorar entonces, por qué vagar? (2 v.)
Perché vuoi pianger poi, perché vagire?
¡Dios mío, quiero decir que sí!
Mio Gesù, t'intendo sì!
¡Ah, mi Señor!
Ah, mio Signore!
No lloras por dolor, sino por amor. (2 v.)
Tu piangi non per duol, ma per amore
5. Lloras al verte de mí desagradecido
5. Tu piangi per vederti da me ingrato
después de sí gran amor, sí poco amado!
Dopo sì grande amor, sì poco amato!
Oh amado - de mi pecho
O diletto - del mio petto
Si alguna vez fue así, ahora sólo te deseo
Se già un tempo fu così, or te sol bramo
Queridos, no llores más, que yo te amo y te amo (2 v.)
Caro non pianger più, ch'io t'amo e t'amo
6. Duermes, mi Ninno, pero mientras tanto el núcleo
6. Tu dormi, Ninno mio, ma intanto il core
no duerme, no más que despertar a todas horas
Non dorme, no ma veglia a tutte l'ore
Oh, mi hermoso y puro Cordero
Deh, mio bello e puro Agnello
¿En qué estás pensando? Dime, oh amor inmenso
A che pensi? Dimmi tu. O amore immenso
un día para morir por ti, responde, creo. (2 v.)
Un dì morir per te, rispondi, io penso
Así que para morir por mí, piensas, Oh Dios
Dunque a morire per me, tu pensi, o Dio
y otros, aparte de ti, ¿puedo amar?
Ed altro, fuor di te, amar poss'io?
Oh María, mi esperanza
O Maria. Speranza mia
si sólo amo a tu Jesús, no te enojes
Se poc'amo il tuo Gesù, non ti sdegnare
amarlo por mí, si no sé amar! (2 v)
Amalo tu per me, s'io non so amare!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Natal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: