Traducción generada automáticamente

Fermarono I Cieli
Natal
Ils ont arrêté les cieux
Fermarono I Cieli
1. Ils ont arrêté les cieux, leur harmonie1. Fermarono i cieli la loro armonia
chantant Marie la berceuse à Jésuscantando Maria la nanna a Gesù
Avec une voix divine, la belle ViergeCon voce Divina la Vergine bella
Plus belle qu'une étoile chantait ainsi :Più vaga che stella cantava così:
R. Dors, dors, fais la berceuse JésusR. Dormi dormi fa la ninna nanna Gesù
Dors, dors, fais la berceuse Jésus.Dormi dormi fa la ninna nanna Gesù.
2. La plus belle lumière brillait dans ses yeux2. La luce più bella negli occhi brillava
Sur son visage semblait un éclat divinSul viso sembrava Divino splendor
La mère heureuse d'un enfant divinLa madre felice di un bimbo Divino
Criait son amour en chantant ainsi :Gridava il suo amore cantando così:
SANT'ALFONSO DE LIGUORISANT'ALFONSO DE LIGUORI



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: